Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Debate de alto nivel sobre la Convención de Hanoi: Solidaridad internacional para proteger un ciberespacio seguro, saludable y sostenible

En la mañana del 26 de octubre, se celebró el segundo día de la ceremonia de firma y la Conferencia de Alto Nivel de la Convención de las Naciones Unidas contra la Ciberdelincuencia (Convención de Hanói), con una sesión de debate de alto nivel. El Viceministro Permanente de Asuntos Exteriores, Nguyen Minh Vu, y el Teniente General Pham The Tung, Viceministro de Seguridad Pública, copresidieron la sesión.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế26/10/2025

Công ước Hà Nội: Tất cả vì tình đoàn kết quốc tế trong công cuộc bảo vệ không gian mạng an toàn, lành mạnh và bền vững
Resumen de la sesión de debate de alto nivel celebrada la mañana del 26 de octubre. (Foto: Jackie Chan)

En su discurso de apertura, el Teniente General Pham The Tung, en nombre del Ministerio de Seguridad Pública, envió sus más cálidos saludos a más de 1.000 delegados de 110 delegaciones de países y organizaciones internacionales y regionales que asistieron a la ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas contra el Ciberdelito.

Según el Teniente General, ayer por la mañana, 25 de octubre, se vivió un momento histórico cuando 69 países firmaron la Convención de Hanoi con la ceremonia más solemne, expresando la aspiración, determinación y necesidad de fortalecer la cooperación internacional y el deseo de promover un marco jurídico global para prevenir el delito cibernético.

En particular, las declaraciones de líderes vietnamitas de alto rango, como el Secretario General To Lam, el Presidente Luong Cuong y el Primer Ministro Pham Minh Chinh , reafirmaron la determinación de Vietnam de poner pronto en vigor la Convención con la participación de todos los países, para garantizar que nadie quede excluido. Todos en apoyo de la solidaridad internacional en la labor de proteger un ciberespacio seguro, saludable y sostenible.

Phiên thảo luận cấp cao về Công ước Hà Nội: Tình đoàn kết quốc tế trong bảo vệ không gian mạng an toàn, lành mạnh và bền vững
El viceministro de Seguridad Pública, teniente general Pham The Tung, y el viceministro permanente de Asuntos Exteriores, Nguyen Minh Vu, presidieron una reunión de alto nivel en el marco de la ceremonia de firma de la Convención de Hanói el 26 de octubre. (Foto: Thanh Long)

Además, según el Teniente General Pham The Tung, en la sesión plenaria de discusión de la tarde del 25 de octubre, la conferencia escuchó 19 declaraciones, en las que los países destacaron el papel de la Convención como un paso importante en la construcción del primer marco legal global para coordinar esfuerzos conjuntos para responder al cibercrimen.

Muchos países están dispuestos a comprometerse con la prevención de la ciberdelincuencia, la cooperación internacional para el intercambio de información y pruebas, y la elaboración de normas comunes para la gestión del ciberespacio con propuestas específicas. Los países desarrollados también se han comprometido a mejorar la capacidad y a proporcionar apoyo técnico, tal como lo han propuesto los países en desarrollo.

Công ước Hà Nội: Tất cả vì tình đoàn kết quốc tế trong công cuộc bảo vệ không gian mạng an toàn, lành mạnh và bền vững
El viceministro permanente de Asuntos Exteriores, Nguyen Minh Vu, presidió la sesión de debate el 26 de octubre. (Foto: Gia Vu)

“Esto es precisamente lo que estamos esperando en el marco de la sesión de discusión de alto nivel”, enfatizó el viceministro de Seguridad Pública.

En el seminario, más de 60 delegados representantes de países y organizaciones internacionales... de los cinco continentes se registraron para hablar y compartir sus propios puntos de vista sobre los esfuerzos para prevenir el delito cibernético a nivel mundial, así como el papel de la Convención de Hanoi en la afirmación de la determinación y la creencia en la lucha contra este tipo de delito.

Los delegados coincidieron en que la adopción de la Convención de Hanói marca un nuevo paso adelante en la elaboración de normas internacionales sobre el ciberespacio, con miras a un marco global para prevenir y combatir la ciberdelincuencia, así como para apoyar la recopilación y el intercambio de pruebas electrónicas sobre delitos transfronterizos graves. Con un total de 68 artículos, la Convención promoverá la cooperación internacional para prevenir y abordar este tipo de delito, que plantea numerosos desafíos a nivel mundial debido a su rápida propagación y profundo impacto. Al mismo tiempo, la Convención crea igualdad de oportunidades para que todos los países se coordinen para abordar formas cada vez más complejas de ciberdelincuencia que trascienden las fronteras territoriales.

Numerosos representantes internacionales aplaudieron los avances logrados desde la adopción de la Convención, en particular el proceso de elaboración del reglamento que guiará la labor de la Conferencia de los Estados Partes cuando se reúna tras alcanzar el número necesario de ratificaciones. Al mismo tiempo, expresaron su esperanza de que este proceso concluya pronto y se comprometieron a participar plenamente y con la mayor responsabilidad.

Los delegados coincidieron en que la adopción de la Convención de Hanói marca un nuevo paso adelante en la elaboración de normas internacionales sobre el ciberespacio, con miras a un marco global para prevenir y combatir la ciberdelincuencia, así como para apoyar la recopilación y el intercambio de pruebas electrónicas sobre delitos transfronterizos graves. Con un total de 68 artículos, la Convención promoverá la cooperación internacional para prevenir y abordar este tipo de delito, que plantea numerosos desafíos a nivel mundial debido a su rápida propagación y profundo impacto. Al mismo tiempo, la Convención crea igualdad de oportunidades para que todos los países se coordinen para abordar formas cada vez más complejas de ciberdelincuencia que trascienden las fronteras territoriales.

Numerosos representantes internacionales aplaudieron los avances logrados desde la adopción de la Convención, en particular el proceso de elaboración del reglamento que guiará la labor de la Conferencia de los Estados Partes cuando se reúna tras alcanzar el número necesario de ratificaciones. Al mismo tiempo, expresaron su esperanza de que este proceso concluya pronto y se comprometieron a participar plenamente y con la mayor responsabilidad.

Algunas fotografías de los delegados en la sesión de discusión.

Thượng tướng Phạm Thế Tùng: Công ước Hà nội là bước tiến quan trọng trong việc xây dựng khuôn khổ pháp lý toàn cầu trong ứng phó với tội phạm mạng
Delegados que asistieron a la sesión de debate la mañana del 26 de octubre. (Foto: Jackie Chan)
Thượng tướng Phạm Thế Tùng: Công ước Hà nội là bước tiến quan trọng trong việc xây dựng khuôn khổ pháp lý toàn cầu trong ứng phó với tội phạm mạng
Thượng tướng Phạm Thế Tùng: Công ước Hà nội là bước tiến quan trọng trong việc xây dựng khuôn khổ pháp lý toàn cầu trong ứng phó với tội phạm mạng

Fuente: https://baoquocte.vn/phien-thao-luan-cap-cao-ve-cong-uoc-ha-noi-tinh-doan-ket-quoc-te-trong-bao-ve-khong-giant-mang-an-toan-lanh-manh-va-ben-vung-332240.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Nenúfares en temporada de inundaciones
El 'país de las hadas' en Da Nang fascina a la gente y está clasificado entre los 20 pueblos más bellos del mundo.
El suave otoño de Hanoi en cada pequeña calle
El viento frío 'toca las calles', los hanoisenses se invitan a registrarse al comienzo de la temporada

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Púrpura de Tam Coc: una pintura mágica en el corazón de Ninh Binh

Actualidad

Sistema político

Local

Producto