El grupo de trabajo inspeccionó el progreso de la construcción de los hospitales Viet Duc y Bach Mai, sucursal 2. Según el informe del Ministerio de Salud , hasta 2020, cuando se suspendió temporalmente la construcción de estos dos hospitales, el Hospital Bach Mai había completado el 97 % del valor del contrato de construcción y equipamiento complementario, y había adquirido equipo médico por un valor total de más de 51 400 millones de dongs. El Hospital Viet Duc había completado el 86 % del valor del contrato de construcción y equipamiento complementario, pero aún no había instalado el equipo médico.
Para lograr el objetivo de completar el progreso del proyecto según lo ordenado por el Gobierno en la Resolución No. 34/NQ-CP del 13 de febrero de 2025, el Ministerio de Salud ha coordinado activamente con los ministerios centrales y las sucursales para implementar soluciones para manejar las dificultades y los problemas en el Proyecto de inversión para construir las instalaciones 2 del Hospital Bach Mai y el Hospital Viet Duc.
Tras reanudar la construcción, los contratistas centran todos sus esfuerzos en acelerar el avance de los paquetes, lo que incluye la reparación y reacondicionamiento urgente de elementos dañados y deteriorados, así como la revisión del sistema de equipos electromecánicos y del sistema de ascensores. Al mismo tiempo, se centran en la construcción del sistema de quirófano, que actualmente presenta retrasos debido a su dependencia de materiales y equipos importados.
Los contratistas se comprometieron a importar completamente los materiales y equipos antes del 30 de junio y a completar la construcción e instalación del sistema de quirófano antes del 15 de julio.
Otros paquetes, como la construcción de infraestructura técnica exterior, caminos internos, estacionamientos, construcción e instalación de sistemas de agua y drenaje, arborización, paisajismo, sistemas de protección contra incendios, instalación de tecnología de la información y equipos para el sistema hospitalario y oficinas, cumplen con los requisitos de avance. Los contratistas se comprometieron a completar la totalidad del paquete de construcción e instalación para el 15 de septiembre y a completar los trámites de entrega antes del 15 de noviembre de 2025.
![]() |
Los líderes del Hospital Bach Mai informaron al Viceprimer Ministro y a la delegación de trabajo sobre el progreso de la construcción en el hospital. |
En cuanto a la licitación de equipos médicos, con un valor de hasta 1.100 billones de VND por hospital, el Ministerio de Salud ha instado a dos hospitales a completar la revisión y aprobación de la lista de equipos médicos. El Ministerio llevará a cabo con urgencia los procedimientos de licitación, con el objetivo de completarlos antes del 30 de junio. En cuanto el equipo esté disponible, se entregará de inmediato.
La importación de equipos dependerá completamente de los contratistas. Para que los dos hospitales puedan poner en funcionamiento la segunda instalación inmediatamente después de la entrega, el Ministerio de Salud les ordenó revisar proactivamente sus recursos humanos, aumentar la contratación y la capacitación del personal médico y de los médicos, y asegurar proactivamente el alojamiento de aproximadamente 2200 profesionales médicos.
En su intervención en la reunión, el Sr. Truong Quoc Huy, Secretario del Comité Provincial del Partido y Presidente del Comité Popular Provincial, afirmó que Ha Nam ha asignado fondos proactivamente para invertir en el proyecto de Vivienda Social, con el fin de apoyar al personal médico de dos hospitales. Se prevé que a principios de junio de 2025, la provincia inicie la construcción de tres edificios de vivienda social, con un plazo de construcción de siete meses, garantizando así la calidad y satisfaciendo las necesidades de alojamiento.
Además de eso, la provincia también asignó 28 hectáreas de tierra al Hospital Bach Mai para construir un dormitorio de estudiantes para la Facultad de Medicina Bach Mai, que invertirá en la Universidad Nam Cao en un futuro cercano.
![]() |
El Ministro de Salud, Dao Hong Lan, habla en la reunión. |
Los representantes de los Ministerios Centrales, sucursales y unidades pertinentes también informaron claramente el contenido del trabajo para asegurar el progreso de los proyectos; propusieron al Gobierno dirigir la eliminación de las dificultades y obstáculos relacionados con las cuestiones: ajuste del capital de inversión para el proyecto, procedimientos de pago y liquidación, políticas de crédito para los contratistas que implementan los paquetes, mecanismos financieros para los 2 hospitales que operan en la primera fase, capacitación de recursos humanos médicos de alta calidad, así como cuestiones legales relacionadas con los consultores de diseño de proyectos extranjeros... para garantizar que los 2 hospitales puedan ponerse en funcionamiento en diciembre de 2025.
Al concluir la sesión de trabajo, el viceprimer ministro Nguyen Hoa Binh enfatizó: «Se trata de dos grandes proyectos hospitalarios con altas tasas de inversión, escala moderna y calidad acorde con los estándares internacionales. El retraso en el avance del proyecto, que causa un gran desperdicio del presupuesto estatal, la pérdida de prestigio de los organismos estatales y afecta la confianza ciudadana, es responsabilidad común de los ministerios y las dependencias centrales, cuyo órgano rector es el Ministerio de Salud».
La tarea clave inmediata es superar decididamente los problemas y limitaciones existentes y poner en funcionamiento los dos hospitales en diciembre de 2025, de conformidad con la directiva del Politburó y del Secretario General y la Resolución 34 del Gobierno.
El viceprimer ministro Nguyen Hoa Binh solicitó a los ministerios y dependencias pertinentes que superen urgentemente las dificultades, garanticen la calidad y el progreso del proyecto, pero que sigan todos los procedimientos establecidos por la ley y no permitan que continúen las infracciones. En particular, en lo que respecta a los asuntos legales relacionados con las unidades de consultoría extranjeras, los ministerios y dependencias centrales deben resolverlos urgentemente y a fondo para no afectar el progreso del proyecto.
Los contratistas deben priorizar los recursos humanos, el equipo y la maquinaria para agilizar la construcción e instalación de los paquetes según el cronograma establecido. El Ministerio de Salud aumenta los recursos humanos de la Junta de Gestión de Proyectos del Ministerio para cumplir con los requisitos de evaluación, aprobación, finalización de los procedimientos de pago y liquidación, y desembolso del capital de inversión para cada proyecto, a fin de eliminar los cuellos de botella de capital.
Para la licitación de equipos médicos, se recomienda que el Ministerio de Salud y los dos hospitales agilicen los procedimientos de licitación, siempre que el equipo sea moderno, de alta tecnología y no genere desperdicios, según el presupuesto aprobado. En caso de gastos adicionales, es necesario informar al Gobierno para su complementación oportuna. Al mismo tiempo, los dos hospitales deben planificar proactivamente la contratación y la gestión de los recursos humanos, lo que incluye aumentar la rotación del 40 % del personal altamente calificado del centro 1 para trabajar en el centro 2; y priorizar la contratación y capacitación de personal médico de Ha Nam y localidades vecinas.
El Viceprimer Ministro dio la bienvenida a Ha Nam por su apoyo proactivo a los dos hospitales con viviendas sociales y locales para construir centros de capacitación de recursos humanos. Solicitó a la provincia que continúe coordinando con los dos hospitales la contratación y capacitación de recursos humanos en el sector salud.
El Viceprimer Ministro también encargó a la Oficina Gubernamental, así como a los ministerios y dependencias centrales, que priorizaran la resolución de los procedimientos y documentos relacionados con el Proyecto. Con la máxima determinación y responsabilidad para cumplir la promesa al Partido y al pueblo, se completó la Resolución 34 del Gobierno para la puesta en funcionamiento de los dos hospitales en diciembre de 2025.
Fuente: https://nhandan.vn/pho-thu-tuong-thuong-truc-nguyen-hoa-binh-kiem-tra-tien-do-du-an-benh-vien-bach-mai-va-viet-duc-co-so-2-post881899.html












Kommentar (0)