El 13 de septiembre, el Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó y emitió el Despacho Oficial No. 95/CD-TTg sobre el fortalecimiento del suministro de bienes esenciales para servir a las personas en las localidades afectadas por la tormenta No. 3. El Despacho Oficial fue enviado a los Ministros de los Ministerios de Industria y Comercio, Finanzas, Agricultura y Desarrollo Rural, Información y Comunicaciones, Educación y Capacitación, Salud, Transporte; y Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente.

El telegrama afirmaba que en los últimos días, tormenta número 3 Con una intensidad excepcionalmente alta, el huracán impactó directamente nuestro país. La circulación posterior a la tormenta provocó fuertes lluvias en una amplia zona, provocando inundaciones en numerosas localidades de la región norte, lo que ocasionó graves daños personales y materiales, afectando gravemente la producción y la vida de las personas. Las autoridades locales y los cuerpos de rescate han realizado labores de respuesta y superación de las consecuencias de los desastres naturales para apoyar a la población.
Para garantizar el abastecimiento de alimentos, productos alimenticios y artículos de primera necesidad para la gente, al mismo tiempo fortalecer la supervisión, inspección y control del mercado, manejar estrictamente las infracciones, prevenir resueltamente el acaparamiento y los aumentos irrazonables de precios, especialmente de medicamentos, libros de texto, útiles escolares, productos alimenticios, artículos de primera necesidad para atender las necesidades de consumo, materiales, productos biológicos, variedades de plantas, ganado... de estudiantes, personas y empresas después de la tormenta, el Primer Ministro solicita:
Los presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central ordenan a las agencias y unidades en sus localidades organizar el apoyo con alimentos, artículos de primera necesidad, medicinas y artículos de primera necesidad para los hogares afectados por la tormenta No. 3, especialmente los hogares en áreas aisladas y de difícil acceso.
Fortalecer la gestión y supervisión del mercado, especialmente de alimentos, productos alimenticios, gasolina, bienes esenciales, garantizar que no haya acaparamiento, aumentos irrazonables de precios y un manejo estricto de las infracciones; monitorear de cerca la evolución del mercado, los precios, la oferta y la demanda de bienes esenciales que sirven al consumo, la producción y los negocios en el área para tomar de manera proactiva soluciones prácticas, oportunas y efectivas dentro de su autoridad.
Centrarse en dirigir el manejo inmediato y la reparación de casas, escuelas, hospitales y útiles escolares dañados por tormentas; retirar rápidamente los árboles caídos de las carreteras; solucionar rápidamente los problemas con la electricidad, el agua potable, las telecomunicaciones, etc. para garantizar las actividades de producción y negocios y la vida de las personas; guiar la implementación de medidas para prevenir y controlar epidemias después de tormentas e inundaciones.
El Ministro de Industria y Comercio ordenó a las agencias pertinentes: Seguir de cerca la evolución del mercado interno, la situación de la oferta y la demanda de bienes esenciales para servir a la producción, los negocios, el estudio, el tratamiento médico y la vida de las personas, especialmente los bienes esenciales, para garantizar la estabilidad del mercado, la oferta y la demanda y la circulación fluida de bienes.
Instruir a las unidades pertinentes para que gestionen con prontitud las fluctuaciones anormales de precios y la oferta y la demanda de bienes esenciales. Coordinar activamente con la policía, el ejército, el transporte, la salud y las fuerzas educativas para aumentar el transporte de bienes esenciales, gasolina, medicamentos, libros de texto y útiles escolares a las zonas actualmente divididas, aisladas, desfavorecidas y necesitadas.
Realizar trabajos de coordinación entre las provincias y ciudades afectadas por lluvias e inundaciones con otras provincias y ciudades cuando lo soliciten las localidades para garantizar el mantenimiento del suministro de bienes esenciales para estudiantes y pacientes en las localidades afectadas por lluvias e inundaciones.
Ordenar a todas las fuerzas de gestión del mercado que fortalezcan la supervisión y la gestión por área, desplieguen medidas profesionales, desarrollen planes y coordinen con las fuerzas funcionales para realizar inspecciones y supervisión, detecten con prontitud y manejen estrictamente a las organizaciones e individuos que se aprovechen del impacto de la tormenta No. 3. especulación, acaparamiento, aumento de precios u otras infracciones prescritas por la ley.
Coordinar con los medios de comunicación para informar públicamente sobre el manejo de organizaciones e individuos que se aprovechan de desastres naturales u otros acontecimientos inusuales para obtener ganancias ilegales, perjudicando la vida espiritual y material de la población. Instruir al Grupo de Electricidad de Vietnam y a las unidades pertinentes para que prioricen el suministro eléctrico a las estaciones de bombeo que realizan labores de drenaje, control de inundaciones, suministro de agua potable para el consumo y agua potable para la producción y los negocios.
El Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural ordena a las unidades funcionales que insten y orienten a las localidades para que implementen medidas urgentes para proteger y restaurar la producción agrícola. Se deben implementar todas las medidas necesarias para drenar rápidamente y prevenir inundaciones a fin de minimizar los daños a la producción agrícola; rescatar con prontitud las zonas inundadas de arroz, cultivos, árboles frutales, plantas ornamentales, etc.; y orientar a la población para que implemente medidas específicas para proteger la producción y adaptar los cultivos y el ganado a la realidad.
Asumir la iniciativa en la revisión y síntesis de las necesidades, y coordinar con los organismos pertinentes para proponer a las autoridades competentes la pronta expedición y apoyo de variedades de plantas, razas de ganado, razas acuáticas y materiales y productos biológicos para el cultivo y la cría de animales a fin de apoyar a las personas en la restauración de la producción inmediatamente después de tormentas e inundaciones.
El Ministro de Finanzas ordenó al Departamento General de Reservas Estatales presidir urgentemente y coordinar con los ministerios y agencias pertinentes la revisión de la situación real y las necesidades de las localidades afectadas por la tormenta No. 3 para presentarlas rápidamente a las autoridades competentes para su consideración y emisión de alimentos, equipos, suministros, desinfectantes y productos químicos de esterilización de la reserva nacional para apoyar a las localidades.
El Ministro de Información y Comunicaciones coordinará estrechamente con los Ministros de Industria y Comercio, Finanzas, Agricultura y Desarrollo Rural para dirigir a las agencias de prensa y coordinará con la Televisión de Vietnam, la Voz de Vietnam y la Agencia de Noticias de Vietnam para difundir información de forma direccional, objetiva, honesta e integral, reflejando el mercado interno de productos básicos, estabilizando la psicología social y a la población, y evitando generar pánico público. Los Ministerios de Industria y Comercio, Agricultura y Desarrollo Rural, Salud, Educación y Capacitación, Transporte, etc., proporcionarán proactivamente información oportuna al Ministerio de Información y Comunicaciones y a las agencias de prensa, según lo prescrito.
Los Ministerios de Salud y de Educación y Capacitación seguirán de cerca la situación real, con base en sus funciones, tareas y poderes, coordinarán proactivamente con las localidades para contribuir a la estabilización de precios y proporcionar el equipo adecuado y los artículos necesarios para las instalaciones educativas y médicas... bajo su gestión estatal.
El Primer Ministro designó al Viceprimer Ministro Bui Thanh Son, al Viceprimer Ministro Le Thanh Long y al Viceprimer Ministro Ho Duc Phoc para dirigir directamente, implementar, impulsar y gestionar las dificultades de forma activa y proactiva a fin de garantizar la implementación oportuna y eficaz de este Despacho Oficial. La Oficina Gubernamental, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, supervisará, impulsará y analizará la situación e informará con prontitud al Primer Ministro sobre los problemas que surjan durante la implementación del Despacho Oficial.
Fuente






Kommentar (0)