Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primer Ministro: La prensa debe crear flujos de información positivos y transversales.

(Chinhphu.vn) - En la mañana del 30 de julio, el miembro del Politburó, Secretario del Comité del Partido Gubernamental, Primer Ministro Pham Minh Chinh asistió y pronunció un discurso en el 12º Congreso, período 2025 - 2030, del Comité del Partido de la Televisión de Vietnam (VTV).

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/07/2025

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 1.

El primer ministro Pham Minh Chinh asiste y pronuncia un discurso en el 12º Congreso del Comité del Partido de Televisión de Vietnam para el período 2025-2030 - Foto: VGP/Nhat Bac

También asistieron miembros del Comité Central del Partido: el viceprimer ministro Mai Van Chinh; el ministro de Ciencia y Tecnología, Nguyen Manh Hung; y líderes de departamentos centrales, ministerios y sucursales.

Con el tema "Unir esfuerzos, unanimidad, innovación, firmeza y lealtad; promover un liderazgo integral y construir una organización partidaria limpia y fuerte para el desarrollo sostenible de la Televisión de Vietnam", el Congreso resumió la implementación de la resolución del Congreso de Delegados del Partido de la Televisión de Vietnam para el período 2020-2025; determinando la dirección, los objetivos, las tareas y las soluciones para el período 2025-2030.

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 2.

El congreso revisó la implementación de la resolución del Congreso del Partido de la Televisión de Vietnam para el período 2020-2025; determinó las direcciones, objetivos, tareas y soluciones para el período 2025-2030 - Foto: VGP/Nhat Bac

El Congreso evaluó que en el último período, VTV implementó de manera sincronizada muchas tareas clave con soluciones innovadoras y logró resultados importantes en todas las áreas de trabajo.

VTV ha reestructurado su sistema de canales de televisión, consolidando así su papel como agencia de prensa oficial clave para orientar a la opinión pública, especialmente en eventos políticos y sociales importantes del país. El sistema multiplataforma de producción, transmisión y distribución de contenido continúa mejorando, y la plataforma digital VTVGo se ha convertido en una infraestructura clave, ampliando gradualmente su cobertura nacional e internacional.

VTV ha organizado dos veces una revisión y evaluación para reorganizar la estructura organizativa interna, reduciendo así 17 unidades departamentales y 104 unidades departamentales. Se considera una unidad que ha implementado con rigor y ha logrado excelentes resultados en la racionalización de la estructura organizativa.

VTV ha investigado, desarrollado y publicado muchos proyectos importantes sobre actividades de planificación y desarrollo tales como los proyectos: Convertir a VTV en una agencia de medios multimedia clave; Servicio nacional de televisión extranjera para el período 2025 - 2030; Construcción de infraestructura para la producción y distribución de contenido digital de VTV; Planificación y modelo general para el sistema de infraestructura técnica al servicio de la producción, transmisión, distribución y almacenamiento; Desarrollo de un Decreto que regule el mecanismo financiero de VTV.

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 3.

El primer ministro Pham Minh Chinh, el viceprimer ministro Mai Van Chinh, el ministro de Ciencia y Tecnología Nguyen Manh Hung y líderes de ministerios centrales y sectores asistieron al Congreso - Foto: VGP/Nhat Bac

El Comité del Partido de la Estación ha emitido e implementado eficazmente cuatro resoluciones temáticas, centradas en tareas clave como la mejora de la capacidad de liderazgo, el perfeccionamiento del aparato organizativo, la promoción de la transformación digital, el fortalecimiento de la supervisión y la reestructuración de las empresas afiliadas. Estas resoluciones temáticas han demostrado claramente su eficacia, generando cambios positivos en el trabajo del Partido y en la labor profesional.

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 4.

El director general de VTV, Nguyen Thanh Lam, informa en el Congreso - Foto: VGP/Nhat Bac

El Comité del Partido de la Televisión de Vietnam acordó que en el período 2025-2030, continuará mejorando la calidad del trabajo de construcción del Partido; mantendrá su posición como la principal agencia de medios nacionales, convertirá a la Televisión de Vietnam en una agencia de medios multimedia multiplataforma líder con prestigio e influencia en la región e internacionalmente; transformará integralmente lo digital, modernizará la tecnología de las comunicaciones, aplicará lo digital en la producción y distribución de contenidos; innovará en contenidos, aumentará la producción de programas imbuidos de la identidad cultural y el pueblo vietnamitas; desarrollará recursos humanos de alta calidad; innovará en el trabajo financiero, ampliará y diversificará las fuentes de ingresos; promoverá la cooperación internacional...

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 5.

El Congreso eligió al 12º Comité Ejecutivo del Partido de la Televisión de Vietnam para el período 2025-2030, integrado por 27 camaradas - Foto: VGP/Nhat Bac

Con la firme convicción del liderazgo del Comité del Partido de la Televisión de Vietnam, junto con el espíritu de solidaridad, coraje e inteligencia, el colectivo de cuadros y miembros del Partido de la Televisión de Vietnam está decidido a aunar esfuerzos, ser unido, creativo e innovador para construir una Televisión de Vietnam que se desarrolle de forma integral y sostenible, contribuyendo a la causa de construir un Vietnam fuerte y próspero en la nueva era. El Congreso eligió al Comité Ejecutivo del Comité del Partido de la Televisión de Vietnam para el 12.º periodo, 2025-2030, compuesto por 27 camaradas.

Motivar, inspirar y despertar el deseo de desarrollarse.

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 6.

El Primer Ministro evaluó que VTV ha desempeñado bien su papel como puente entre el Partido, el Estado y el Pueblo; una herramienta interactiva para la sociedad - Foto: VGP/Nhat Bac

En su discurso, felicitando el éxito del Congreso de Televisión de Vietnam para el período 2025-2030, el miembro del Politburó y primer ministro Pham Minh Chinh enfatizó que el Congreso del Partido de Televisión de Vietnam se celebró con motivo del 55 aniversario de la Televisión de Vietnam acompañando al país, con gran orgullo, pero también hay mucho trabajo por hacer para unirse a todo el país en entrar en una nueva era con una nueva posición, nuevo espíritu, nueva motivación y nuevas victorias.

El Primer Ministro afirmó que, desde el inicio de su mandato, el país ha experimentado numerosas dificultades y desafíos sin precedentes, como la pandemia de COVID-19, el cambio climático extremo, conflictos en diversas regiones del mundo y una creciente competencia estratégica. En ese contexto, VTV ha logrado importantes resultados, contribuyendo a los logros generales del país, de modo que «nuestro país nunca ha tenido la base, el potencial, la posición y el prestigio internacional que tiene hoy».

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 7.

El Primer Ministro felicita al Congreso de Televisión de Vietnam por su éxito en el período 2025-2030 - Foto: VGP/Nhat Bac

Según el primer ministro Pham Minh Chinh, a lo largo de sus 100 años de historia, incluidos casi 40 años de renovación, la prensa revolucionaria vietnamita siempre ha desempeñado un papel particularmente importante en la vida política y social del país, y es un arma clave del Partido en el frente ideológico. Los periodistas siempre imbuyen, graban y siguen las profundas enseñanzas del querido presidente Ho Chi Minh: «La prensa es una fachada. Los periodistas son soldados revolucionarios. La pluma y el papel son sus armas afiladas. Los artículos son el calendario revolucionario».

Al informar que el Documento del XIII Congreso del Partido definió claramente la orientación: "Construir una prensa y unos medios de comunicación profesionales, humanos y modernos", el Primer Ministro enfatizó que la prensa debe crear flujos de información positivos y transversales que se difundan con fuerza, conduzcan y orienten a la opinión pública hacia las cosas buenas de la sociedad, haciendo una contribución importante a la construcción de una cultura vietnamita avanzada imbuida de identidad nacional.

"La prensa debe promover aún más su importante papel, generando motivación e inspiración, despertando aspiraciones de desarrollo y creando valores más nobles y elevados para el país; impulsando la aspiración de un Vietnam fuerte, próspero y benévolo; difundiendo esa aspiración a todas las clases sociales, transformándola en voluntad, determinación y acción", declaró el Primer Ministro, afirmando que esta es la responsabilidad, el mandato de la época, la voz del corazón, la conciencia y la dignidad del pueblo vietnamita para el equipo de periodistas revolucionarios. Esta es también la responsabilidad, el mandato y la misión de VTV.

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 8.

Delegados asistentes al Congreso - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro evaluó que VTV ha desempeñado bien su papel como puente entre el Partido, el Estado y el pueblo; una herramienta interactiva para la sociedad; y llevó a cabo su misión de crear motivación e inspiración para toda la nación y el país, especialmente en tiempos difíciles y desafiantes, así como en tiempos de muchas oportunidades y ventajas.

Al analizar algunas tareas que necesitan ser mejoradas y perfeccionadas en el próximo tiempo, el Primer Ministro espera que VTV continúe haciendo un mejor trabajo en la prestación de asesoramiento estratégico al Partido y al Estado; innovar y crear para adaptarse a las condiciones actuales, desarrollarse para convertirse en una prestigiosa estación de televisión en la región y el mundo; la información de VTV debe ser oportuna, rápida, precisa, con análisis y evaluación en profundidad; equipo moderno, gestión inteligente.

Al ordenar a VTV desarrollarse de acuerdo con las tradiciones históricas y culturales de la nación y las tendencias mundiales, con objetivos estratégicos consistentes con los dos objetivos estratégicos de 100 años del país, el Primer Ministro solicitó a VTV proponer mecanismos y políticas para implementar sus objetivos estratégicos.

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 9.

El Primer Ministro señaló que Vietnam Television, como agencia de medios nacional clave, debe seguir siendo pionera y liderar la información y la propaganda - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro señaló que Vietnam Television, como agencia de medios de comunicación nacional clave, necesita continuar siendo pionera y tomando la iniciativa en información y propaganda, contribuyendo a mejorar la capacidad de pensamiento teórico en la sociedad, consolidando firmemente la base ideológica del Partido, despertando el deseo de contribuir en toda la nación, continuando acompañando el proceso de desarrollo del país en la nueva etapa de desarrollo, especialmente en la implementación de estrategias y políticas de importancia histórica y revolucionaria.

En el trabajo del Partido, el Comité del Partido de la Televisión de Vietnam debe estar imbuido de los principios y métodos de dirección del Partido; practicar el centralismo democrático; la autocrítica y la crítica; unirse dentro del Partido, entre el pueblo, en la sociedad, el país y la solidaridad internacional; asociarse estrechamente con el pueblo; operar de acuerdo con los reglamentos del Partido y la Constitución y las leyes, conceder importancia al trabajo de inspección y supervisión y fortalecer la disciplina y el orden.

Para continuar promoviendo el papel y la posición de la estación en la nueva era del desarrollo nacional, el Primer Ministro solicitó al Comité del Partido de Televisión de Vietnam que se concentre en el liderazgo, la dirección y el mejoramiento de la capacidad de liderazgo y la fuerza de combate de la organización del Partido y de los miembros del Partido; que continúe afirmando la misión y el papel de la estación de televisión nacional, la agencia de medios multimedia clave.

Especialmente en el período actual, es necesario promover el trabajo de propaganda sobre los Congresos del Partido en todos los niveles y el primer Congreso del Partido de Gobierno hacia el XIV Congreso Nacional del Partido; celebrar el 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre; contribuyendo así a crear una atmósfera emocionante y de consenso en toda la sociedad.

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 10.

El Primer Ministro afirmó que nuestro Partido, Estado y Pueblo siempre depositan firme confianza y plena esperanza en la Prensa Revolucionaria Vietnamita, incluida la Televisión de Vietnam - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro ordenó a VTV innovar fuertemente su pensamiento, forma de pensar, forma de hacer, tomando la innovación y la creatividad como fuerza motriz para el desarrollo sostenible, comprendiendo completamente el lema de acción: "Pensar verdaderamente, hacer verdaderamente, lograr resultados reales, la gente disfruta verdaderamente"; continuar desarrollándose en una agencia de medios multimedia moderna, líder en la transformación digital, aplicando nuevas tecnologías, inteligencia artificial, big data, computación en la nube... en el proceso de producción - transmisión - distribución - interacción, enfocándose en construir un canal de televisión nacional extranjero profesional y moderno con estatura regional e internacional.

Al solicitar a VTV que continúe organizando y reorganizando el aparato científicamente, para que sea ágil, compacto, fuerte, eficiente, eficaz y eficiente, el Primer Ministro señaló que VTV necesita desarrollar un programa de acción para implementar efectivamente las resoluciones y conclusiones del Comité Central, con "alta determinación, grandes esfuerzos, acciones drásticas, enfoque y puntos clave; terminar cada tarea", asignando "personas claras, tareas claras, responsabilidades claras, autoridad clara, tiempo claro, resultados claros".

Thủ tướng: Báo chí phải kiến tạo được các dòng thông tin tích cực, chủ lưu- Ảnh 11.

El Primer Ministro felicitó al Congreso del Partido de Televisión de Vietnam por su éxito para el período 2025-2030 - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro afirmó que nuestro Partido, Estado y Pueblo depositan siempre su firme confianza y esperanza en la Prensa Revolucionaria Vietnamita, incluida la Televisión de Vietnam; y solicitó que aprendamos constantemente, mejoremos nuestras calificaciones y practiquemos nuestra firme voluntad política, cualidades nobles y agudo conocimiento con el espíritu de "ojos brillantes, corazón puro, pluma aguda" y "acero en la pluma, fuego en el corazón" para desarrollarnos continuamente con fuerza y cumplir con éxito nuestra noble misión humanitaria.

El Primer Ministro enfatizó la necesidad de promover el espíritu de ofensiva revolucionaria, innovación, pensamiento innovador, acción drástica, "mirando a lo lejos, pensando profundamente y haciendo cosas más grandes", cuanto más presión, más esfuerzo, solidaridad, alta unidad basada en las regulaciones y principios del Partido, con base en las leyes del Estado, "todo lo que sea beneficioso para el pueblo y el país, simplemente háganlo, lo que sea dañino para el pueblo y el país, evítenlo a toda costa", contribuyendo a construir un país rico, civilizado y próspero, mejorando la vida material y espiritual del pueblo para que sea cada vez más próspero y feliz.

El Primer Ministro considera que el 12º Congreso del Comité del Partido de la Televisión de Vietnam es un hito importante, que demuestra claramente el espíritu de solidaridad, democracia, responsabilidad, creatividad y desarrollo, desde cada cuadro, miembro del partido, cada célula del partido afiliada a todo el Comité del Partido de la Televisión de Vietnam "unánimemente unidos, en todas partes", convirtiendo el espíritu de solidaridad en un gran recurso interno, una base sólida para el desarrollo de la Estación en la nueva etapa de desarrollo del país.

Ha Van


Fuente: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-bao-chi-phai-kien-tao-duoc-cac-dong-thong-tin-tich-cuc-chu-luu-10225073012513589.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Los soldados marchan bajo el sol abrasador en el campo de entrenamiento.
Vea cómo los helicópteros ensayan en el cielo de Hanoi en preparación para el Día Nacional el 2 de septiembre.
Vietnam Sub-23 trajo a casa con gran brillo el trofeo del Campeonato Sub-23 del Sudeste Asiático.
Las islas del norte son como "joyas en bruto", mariscos baratos, a 10 minutos en barco desde el continente.
La poderosa formación de 5 cazas SU-30MK2 se prepara para la ceremonia A80
Misiles S-300PMU1 en servicio de combate para proteger el cielo de Hanoi
La temporada de floración del loto atrae a turistas a las majestuosas montañas y ríos de Ninh Binh.
Cu Lao Mai Nha: Donde lo salvaje, lo majestuoso y la paz se fusionan
Hanoi se ve extraño antes de que la tormenta Wipha toque tierra
Perdido en el mundo salvaje en el jardín de aves de Ninh Binh

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto