Kinhtedothi - El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar el Despacho Oficial No. 11/CD-TTg del 7 de febrero de 2025 solicitando a los ministerios, sucursales y localidades que respondan de manera proactiva a la prolongada ola de frío.
Telegramas enviados a los presidentes de los comités populares de las siguientes provincias y ciudades: Ha Giang, Cao Bang, Bac Kan, Tuyen Quang, Lao Cai, Lai Chau, Dien Bien, Yen Bai, Son La, Hoa Binh, Lang Son, Thai Nguyen, Phu Tho, Bac Giang, Vinh Phuc, Hanoi, Bac Ninh, Hung Yen, Hai Duong, Quang Ninh, Hai Phong, Ha Nam, Thai Binh, Nam Dinh, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh, Quang Tri, Thua Thien Hue; Ministros de los Ministerios: Agricultura y Desarrollo Rural, Salud, Recursos Naturales y Medio Ambiente, Trabajo - Inválidos y Asuntos Sociales, Información y Comunicaciones.
El telegrama decía: Esta mañana (7 de febrero de 2025), un fuerte aire frío afectó la región Noreste y algunos lugares de las regiones Noroeste y Centro Norte.
Según el pronóstico del Centro Nacional de Pronóstico Hidrometeorológico, hoy y esta noche, el aire frío continuará afectando otros lugares de las regiones Noroeste, Norte y Centro Centro, para luego afectar algunos lugares de la región Centro Sur. En el norte hace mucho frío, en las zonas montañosas hay posibilidad de nieve y hielo; La región Centro Norte se vuelve fría; Desde Quang Binh hasta Hue, el clima se torna frío y en algunos lugares se experimenta un frío intenso. La ola de frío generalizada en las regiones Norte y Centro Norte podría durar hasta el 10 de febrero de 2025, afectando potencialmente al ganado y a las aves de corral; afecta en gran medida el crecimiento y desarrollo de las plantas; Es probable que los fuertes vientos y las grandes olas en el mar afecten el funcionamiento de los barcos y otras actividades; Posibles tormentas eléctricas, rayos y vientos fuertes.
Para responder de manera proactiva a la ola de frío prolongada, proteger la salud de las personas y limitar los daños a la producción y las empresas, especialmente la producción agrícola, el Primer Ministro solicita:
1. Los presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central, a partir de Thua Thien Hue, continuarán implementando con seriedad, determinación y eficacia la labor de prevención y lucha contra el frío extremo, de acuerdo con la directiva del Primer Ministro en el Despacho Oficial n.º 07/CD-TTg de 26 de enero de 2025 y la dirección y orientación del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural y del Ministerio de Salud, centrándose en las siguientes tareas:
a) Propagar, difundir y orientar a la población sobre medidas y técnicas seguras y eficaces para prevenir y combatir el frío.
b) Organizarse para revisar y apoyar con prontitud la provisión de alimentos, artículos de primera necesidad, medicamentos, exámenes médicos y tratamientos a las personas, prestando especial atención a los ancianos, niños, personas sin hogar y otros grupos vulnerables. No permitamos bajo ninguna circunstancia que las personas pasen hambre, frío o enfermen de frío sin acceso a servicios médicos.
c) Implementar simultáneamente medidas de prevención y control del resfriado y las epidemias para proteger los cultivos y el ganado, especialmente el ganado vacuno, las aves de corral y los productos acuáticos, y reducir los daños a la producción agrícola.
2. El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural vigilará de cerca la evolución del clima, dirigirá de manera proactiva la prevención y el control de desastres naturales y orientará a las localidades en la aplicación de medidas para prevenir y combatir el frío y las epidemias a fin de proteger la producción agrícola, especialmente el ganado, las aves de corral y los productos acuáticos; Dirigir planes adecuados de producción de cultivos de invierno y primavera para limitar los daños a la producción agrícola.
3. El Ministerio de Salud dirige, difunde, orienta y recomienda a la población la aplicación de medidas seguras y eficaces de prevención y control del resfriado para garantizar la salud y seguridad de las personas; Dirigir las fuerzas médicas de base para garantizar la evaluación y el tratamiento médico de las personas, especialmente durante los días fríos.
4. El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente dirige el monitoreo, pronóstico y suministro oportuno de información sobre las condiciones climáticas para que la población pueda tomar medidas de respuesta de manera proactiva.
5. El Ministerio de Información y Comunicaciones, la Televisión de Vietnam, la Voz de Vietnam, la Agencia de Noticias de Vietnam y los medios de comunicación centrales y locales se coordinan con las agencias pertinentes para actualizar la información, aumentar la difusión e instruir a la gente sobre las medidas y habilidades para prevenir y combatir el frío severo.
6. Asignar al Viceprimer Ministro Tran Hong Ha para que ordene directamente a los ministerios, sucursales y localidades pertinentes para implementar seriamente este Despacho Oficial.
La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, vigilará e impulsará el cumplimiento del presente Despacho Oficial; Informar sin demora al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro a cargo sobre cualquier asunto urgente o emergente.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-dot-ret-dam-ret-hai-keo-dai.html
Kommentar (0)