Tras graduarse de la secundaria, fue enviado a estudiar a Hungría. En 1975, a los 20 años, escribió el poema "El Sonido del Verano" y lo envió a Vietnam para su publicación en el Periódico de Literatura y Artes ( Asociación de Escritores de Vietnam ). En otoño de 1978, se graduó y regresó a Vietnam. En 1981, regresó a Hungría para investigar. Durante este tiempo, escribió su tesis doctoral y tradujo "El Cuento de Kieu" al húngaro. Y, como una sublimación repentina, una mañana de invierno de 1983, escribió de un tirón el poema "Recuerdos Imaginarios". Tradujo este poema al húngaro y se publicó en la edición de octubre de la revista Ujirás (Nuevas Obras) de la Asociación de Escritores Húngaros. Desde entonces, se ha dedicado con perseverancia y entusiasmo a la literatura, abordando con fluidez los tres géneros: la poesía, la traducción y la investigación en teoría crítica.
En 2011, casi 30 años después de escribir el poema "Recuerdos imaginarios", Truong Dang Dung publicó su primer poemario homónimo. El poemario consta de tan solo 25 poemas, breves pero no ligeros, lo que refuerza la creencia de que "la calidad es más importante que la cantidad" en la literatura. El poemario tuvo una gran acogida entre los lectores desde su lanzamiento y fue galardonado con el Premio de la Asociación de Escritores de Hanói .
Casi diez años después, Truong Dang Dung publicó su segundo poemario: «Eres donde busco refugio» (Editorial Literaria, 2020). Como una multiplicidad de expansiones, este poemario continúa transmitiendo las obsesiones existenciales y reflexiones filosóficas de Truong Dang Dung.
El siglo XX es el siglo de los logros de la teoría literaria. Al repasar las obras de teoría literaria publicadas por Truong Dang Dung, como "Cuestiones de la ciencia literaria", "Del texto a la obra literaria", "La obra literaria como proceso", "El texto literario y la inestabilidad del significado", vemos que son el resultado de un proceso de investigación sistemático, coherente tanto en el pensamiento académico como en el objeto de investigación. Estas obras de Truong Dang Dung han reflexionado sobre los descubrimientos sobre la naturaleza lingüística del pensamiento teórico literario moderno.
La obra "Textos literarios y la inestabilidad del significado" (Editorial Literaria, 2021) de Truong Dang Dung recibió el Premio de la Asociación de Escritores de Vietnam 2021. Se trata de una magnífica colección de ensayos de un investigador teórico erudito e inteligente, cuyo nombre es una garantía convincente en el mundo literario académico. El libro posee la profundidad del conocimiento científico, la novedad de las teorías modernas y posmodernas, la apertura del pensamiento crítico, el cuestionamiento y la promoción del diálogo... en un viaje de reflexión e indagación filosófica sobre las características ontológicas de los textos literarios y sobre el mecanismo de construcción de significado de los textos literarios en relación con los lectores. Las cualidades académicas y estéticas del tema ofrecen a los lectores páginas repletas de contenido profesional y que brillan con la belleza del lenguaje...
Tras traducir "El cuento de Kieu" al húngaro a una edad muy temprana (Editorial Europa, 1984), se puede decir que Truong Dang Dung es uno de los pioneros en promover el espíritu y la esencia nacionales de Vietnam al mundo. También tradujo numerosas obras literarias extranjeras al vietnamita, entre ellas la novela "El castillo" de Franz Kafka y numerosas obras de filosofía lingüística y teoría literaria de Martin Heidegger, Roman Ingarden, Hans Robert Jauss, Paul Ricoeur, Lukács Gyorgy...
Truong Dang Dung se explora constantemente, se expande, para superar límites y crecer en todas las dimensiones de forma sincronizada. Es un escritor polifacético, multifacético, eso está claro, pero para mí, sigue siendo un poeta. Vive en la poesía, escribe poesía, y a su vez, sus demás escritos son tan hermosos como la poesía.
Fuente: https://hanoimoi.vn/truong-dang-dung-thi-si-tu-cot-tuy-701923.html
Kommentar (0)