(kontumtv.vn) – En el marco de la visita oficial del Secretario General To Lam a Malasia, en la tarde del 21 de noviembre, ambas partes acordaron mejorar las relaciones entre Vietnam y Malasia a una Asociación Estratégica Integral.
Nos complace presentar el texto completo de la Declaración Conjunta sobre la Modernización de la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y Malasia. A continuación, el texto completo de la Declaración Conjunta:
1. Por invitación del Primer Ministro de Malasia, Dato' Seri Anwar Ibrahim, el Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, y su esposa realizaron una visita oficial a Malasia del 21 al 23 de noviembre de 2024.
2. Durante la visita, el Secretario General To Lam mantuvo conversaciones con el Primer Ministro de Malasia, Dato' Seri Anwar Ibrahim; se reunió con el Presidente de la Cámara de Representantes, Tan Sri Dato' Dr. Johari bin Abdul; el Presidente del Senado, Dato Awang Bemee Awang Ali Basah; recibió al Viceprimer Ministro y Ministro de Desarrollo Rural, Presidente de la Organización Nacional Malaya Unida (UMNO), Dato' Seri Dr. Ahmad Zahid Hamidi; se reunió con la comunidad vietnamita en Malasia y visitó varios centros económicos y culturales en Malasia.
3. Durante las conversaciones con el Primer Ministro de Malasia, Dato' Seri Anwar Ibrahim, en un ambiente de sinceridad y confianza, ambos líderes expresaron su satisfacción por la amplia cooperación entre Vietnam y Malasia, que se ha forjado y desarrollado durante más de 50 años (1973-2024), superando altibajos históricos y fortaleciéndose. Desde que se elevaron las relaciones bilaterales a una Asociación Estratégica en 2015, la cooperación entre ambos países se ha fortalecido y profundizado continuamente, alcanzando logros significativos tanto a nivel bilateral como multilateral, basados en el entendimiento y la confianza mutuos, una visión compartida de seguridad, prosperidad y desarrollo sostenible en la región, y las similitudes culturales e históricas, así como los profundos lazos entre los pueblos de ambos países.
4. Sobre la base de los logros alcanzados y reconociendo que las relaciones entre Vietnam y Malasia se encuentran en una etapa madura con muchas oportunidades y potencial adecuado para avanzar a un nuevo nivel, los dos líderes decidieron elevar las relaciones entre Vietnam y Malasia a una Asociación Estratégica Integral, lo que marca la importancia histórica de esta visita.
5. Al declarar el establecimiento de una Asociación Estratégica Integral, ambos gobiernos reafirman su compromiso de apoyarse mutuamente en sus respectivas vías de desarrollo y de consolidar y fortalecer la cooperación amistosa y la confianza política entre ambos países, basándose en el respeto al derecho internacional, la independencia, la soberanía, la integridad territorial y los respectivos sistemas políticos. Las directrices y medidas para la implementación de la Asociación Estratégica Integral son coherentes con la situación socioeconómica, las leyes y regulaciones de cada país y el principio de no injerencia en los asuntos internos de cada uno.
6. Ambas partes acordaron orientaciones para profundizar y elevar las relaciones en diversos ámbitos, en particular medidas innovadoras para fortalecer la conectividad, superar las dificultades y ampliar la cooperación; abrir un nuevo capítulo en la cooperación bilateral en pos de la paz, la estabilidad, la sostenibilidad, la inclusión y la prosperidad común; y para una Comunidad de la ASEAN unida, resiliente y próspera, con pilares clave como:
(i) Fortalecer la confianza y la cooperación en política, defensa, seguridad, derecho y justicia, creando una base sólida para las relaciones, contribuyendo a garantizar un ambiente pacífico y estable para el desarrollo: a través del fortalecimiento de los intercambios de delegaciones y la cooperación en todos los niveles y canales para profundizar aún más las relaciones entre el Partido Comunista de Vietnam y los partidos políticos de Malasia, así como entre los Gobiernos, Parlamentos y pueblos de los dos países; implementando efectivamente los mecanismos existentes, mientras se estudia el establecimiento de mecanismos de cooperación adecuados a las necesidades de la cooperación en el nuevo contexto;
(ii) Fortalecer los vínculos económicos hacia un crecimiento sostenible, contribuyendo al desarrollo y la prosperidad comunes: Promover la conectividad entre las dos economías a través de la cooperación y la complementariedad; esforzarse por lograr un volumen de comercio bilateral de 18.000 millones de dólares EE.UU. o más, de manera equilibrada y mutuamente beneficiosa; intercambiar información sobre reglamentos y políticas relacionados con los posibles bienes de importación y exportación de cada país; fortalecer la cooperación en el desarrollo de la industria Halal; alentar a las empresas de un país a ampliar la inversión en el mercado del otro; comprometerse a asegurar los beneficios de la cooperación en materia de petróleo y gas y considerar la posibilidad de establecer un mecanismo de cooperación para el desarrollo conjunto en áreas superpuestas, si las hubiera;
(iii) Fortalecer la cooperación en nuevas áreas (como la economía verde, la innovación, la ciencia y la tecnología, la transformación digital, la energía verde, etc.) y aumentar los vínculos estrechos entre los dos países en otras áreas importantes (cooperación en educación, capacitación, desarrollo de recursos humanos, trabajo, cultura, deportes, turismo y conexiones entre pueblos, etc.) para alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible;
(iv) Apoyarse activamente entre sí y coordinarse estrechamente en cuestiones regionales e internacionales para la paz, la seguridad y la estabilidad comunes: fortalecer la coordinación y el apoyo mutuo en foros multilaterales, especialmente la ASEAN, las Naciones Unidas, el Movimiento de Países No Alineados, el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC)…; promover el desarrollo y avances más sólidos de la ASEAN en los próximos años para hacer realidad la Visión de la Comunidad de la ASEAN 2045 y más allá; apoyar la cooperación e integración subregional, incluida la subregión del Mekong.
7. Para implementar la Asociación Estratégica Integral, ambos líderes acordaron encargar a los Ministerios de Asuntos Exteriores de ambos países la coordinación con los ministerios y organismos pertinentes para elaborar un Plan de Acción que implemente los pilares mencionados, el cual se debatirá en la Reunión del Comité Conjunto sobre Cooperación Económica, Científica y Técnica, copresidida por los Ministros de Asuntos Exteriores de ambos países. Ambas partes también acordaron revisar y negociar nuevos acuerdos de cooperación oportunamente para generar un impulso sólido y sentar una base sólida para la cooperación futura.
8. El Secretario General To Lam afirmó que Vietnam seguirá apoyando la presidencia de la ASEAN de Malasia en 2025 y reafirmó su compromiso de seguir coordinando estrechamente con Malasia y todos los Estados miembros de la ASEAN para hacer realidad la Visión 2025 de la Comunidad de la ASEAN, promoviendo el crecimiento inclusivo, el desarrollo sostenible y el fortalecimiento de la cooperación regional. Ambas partes destacaron la importancia de mantener la paz, la estabilidad y la prosperidad en la región y se comprometieron a fortalecer la cooperación en áreas de interés común, contribuyendo así a la solidaridad, el papel central y la resiliencia de la ASEAN. Asimismo, reafirmaron su compromiso de promover aún más el desarrollo equitativo, inclusivo y sostenible de la Comunidad de la ASEAN, vinculando el desarrollo subregional con el desarrollo integral de la ASEAN.
9. Los dirigentes reiteraron la posición consistente de la ASEAN sobre el Mar de China Meridional y reafirmaron su compromiso de seguir coordinándose estrechamente para mantener la paz, la seguridad, la estabilidad, la protección y la libertad de navegación y sobrevuelo en el Mar de China Meridional; para resolver pacíficamente las disputas, sin la amenaza o el uso de la fuerza, de conformidad con los principios ampliamente reconocidos por el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM 1982).
10. Ambos dirigentes reafirmaron la importancia de que todas las partes pertinentes actúen con moderación y se abstengan de realizar actividades que puedan intensificar las tensiones y afectar la paz y la estabilidad en el Mar de China Meridional; pidieron la aplicación plena y efectiva de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional (DOC); y la creación de un entorno favorable para la negociación de un Código de Conducta en el Mar de China Meridional (COC) eficaz, sustancial y que cumpla con las normas internacionales, incluida la CONVEMAR de 1982.
11. El Secretario General To Lam agradeció sinceramente al Gobierno y al pueblo de Malasia la cálida, cordial y amistosa bienvenida brindada a la delegación. El Secretario General To Lam invitó respetuosamente al Primer Ministro Dato' Seri Anwar Ibrahim a visitar Vietnam nuevamente pronto, en un momento conveniente para ambas partes. El Primer Ministro Dato' Seri Anwar Ibrahim aceptó con gusto la invitación.
[anuncio_2]
Fuente: https://kontumtv.vn/tin-tuc/tin-trong-nuoc/tuyen-bo-chung-ve-nang-cap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-giua-viet-nam-malaysia










Kommentar (0)