Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Literatura con aspiración a la reconciliación y la armonía nacional

Todavía existen aspiraciones y problemas de reconciliación nacional y de armonía en términos de cultura, de humanidad y de humanidad.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/06/2016

Casi 70 artículos con diversas perspectivas de escritores sobre poesía, prosa, crítica y literatura traducida se publicaron en congresos de la IV Jornadas de Teoría y Crítica Literaria con el tema Literatura 30 años de innovación, integración y desarrollo.
La conferencia fue organizada por la Asociación de Escritores de Vietnam en Vinh Phuc del 24 al 26 de junio. En el informe introductorio, el escritor Phan Trong Thuong enfatizó: «En 30 años de innovación literaria, los escritores vietnamitas han superado el deseo de crear, el deseo de cambiar y el deseo de renovar toda la literatura, desde el concepto hasta la inspiración, el estilo, la poética del género y los métodos de expresión artística».


Una casa siempre está cerrada, cuando abrimos la puerta sentimos una brisa nueva, después de eso, necesitamos abrir otras puertas. La literatura es la misma, necesita otras motivaciones innovadoras para seguir produciendo obras de primer nivel.

Escritor Tran Ninh Ho


En el ensayo “La cuestión de la reconciliación y la armonía nacionales en las novelas de guerra recientes”, el escritor Van Chinh comentó: “La guerra terminó hace más de 40 años. El país se ha reunificado, pero el tiempo no ha podido ocultar todos los problemas de la historia. Aún existen aspiraciones y cuestiones de reconciliación y armonía nacionales en términos de cultura, humanidades y humanidades. La literatura, con su noble y sagrada misión, no puede negarse a afrontar esa noble aspiración de toda la nación”.
3 "semillas" de la novela
El escritor Pham Hoa comentó: «Desde 1986 hasta la actualidad, tras el hito de la renovación, tan solo en términos de conciencia profesional, los escritores han cambiado mucho de opinión. Son más libres y audaces a la hora de ampliar su selección de temas y áreas de reflexión. Tienen menos miedo de sí mismos, incluso en la página del manuscrito; reconocen claramente que la actitud y la mentalidad en la obra son lo más importante. Incluso persiguen hasta el final las existencias que perjudican al país. Por lo tanto, su capacidad de descubrimiento y predicción es evidente».
Al comentar los altibajos de las novelas vietnamitas durante el período de renovación, el crítico Bui Viet Thang mencionó tres futuras "semillas" en el campo de las novelas: Ta Duy Anh, Nguyen Binh Phuong y Thuan. Cada uno de ellos refracta una dirección de la novela vietnamita contemporánea, aunque el objetivo final esdescubrir la "esencia" del hombre moderno. Ta Duy Anh enfatizó: «Las novelas aún tienen un lugar donde vivir y su época aún existe. Sin embargo, para mantenerlo, deben adaptarse. La tendencia de las novelas cortas, con una extensión más corta pero más profunda, la polifonía de los diálogos, las múltiples capas de significado y la tragedia de la época condensada en la vida cotidiana sin imponer la verdad, son fáciles de ver».
En cuanto al caso del escritor Thuan (residente en Francia), existen numerosas opiniones contradictorias en la evaluación. Bui Viet Thang comentó: «A los conservadores ciertamente no les gusta votar por Thuan para unirse a la comunidad literaria vietnamita. Pero, en realidad, existe todo un grupo llamado "Literatura Vietnamita de Ultramar" que no podemos evitar aceptar y al que prestamos atención en la investigación. Hasta la fecha, Thuan ha publicado seis novelas en Vietnam: Chinatown, T is missing, Paris 11/8, Van Vy, Saigon Elevator, Only 4 days left until the end April…».
Se necesita motivación innovadora para tener un trabajo de primer nivel.
Surge una pregunta: ¿Por qué en los primeros 10 años de renovación (1986 - 1996) tuvimos una serie de obras en prosa que conmocionaron al mundo literario y a la opinión pública de los escritores Nguyen Huy Thiep ( General retirado) , Bao Ninh ( El dolor de la guerra ), Le Luu ( El tiempo lejano ), Duong Huong ( El muelle sin marido ), Nguyen Khac Truong ( La tierra de mucha gente y muchos fantasmas )... pero en los últimos 20 años (1996 - 2016) no hemos visto aparecer obras tan destacadas?
Según el poeta Bang Viet, presidente de la Asociación de Literatura y Artes de Hanói : «Antes de la renovación, nuestra literatura era algo voluntarista. En las primeras etapas de la renovación, la literatura se volvió más abierta, se liberó y siguió más las reglas, lo que dio lugar a numerosas obras exitosas. Pero luego, la literatura de la renovación se estancó porque no había logrado un avance significativo, no había encontrado la manera de transformar las obras de una demanda social en sus propias necesidades creativas urgentes. Tras el método creativo del realismo socialista, la literatura vietnamita recurrió a nuevos métodos creativos de Europa Occidental y Latinoamérica. Sin embargo, aún no hemos sintetizado ni encontrado el método creativo más adecuado para la literatura vietnamita actual».
Coincidiendo con esta afirmación, el escritor Tran Ninh Ho dijo: «Una casa siempre está cerrada; cuando abrimos la puerta, percibimos una nueva brisa; entonces necesitamos abrir otras puertas. La literatura es igual: necesita motivaciones más innovadoras para seguir teniendo obras de primer nivel».
El surgimiento de la segunda generación de la nueva poesía
Todos los ensayos sobre poesía hablan de una generación de innovación poética con contribuciones a la literatura contemporánea. En particular, el poeta Tran Nhuan Minh llamó la atención cuando dijo que en los últimos 30 años, hubo dos campos poéticos muy diferentes de dos grupos de autores completamente diferentes, por lo tanto, fue necesario renombrarlos de manera diferente: Poesía de Renovación y Nueva Poesía del segundo período.
La Generación de Poesía Doi Moi es la clase de poetas que lucharon contra Estados Unidos, entraron en el proceso de renovación y renovaron su propia poesía como: Huu Thinh, Nguyen Khoa Diem, Thanh Thao, Bang Viet, Vu Quan Phuong, Tran Dang Khoa, Nguyen Duc Mau, Vuong Trong, Thi Hoang, Y Phuong, Ngo The Oanh, Nguyen Trong Tao, Hoang Vu Thuat, Ngo Minh, Nguyen Thuy Kha, Van Le, Y Nhi, Nguyen Duy, Tran Manh Hao, Tran Nhuan Minh...
La segunda generación de Nueva Poesía (diferente de la primera generación de Nueva Poesía 1932 - 1942 con nombres como Xuan Dieu, Huy Can, Che Lan Vien, The Lu, Luu Trong Lu...) escribió en su mayoría poesía después de 1986. No tenían nada VIEJO que intercambiar por NUEVO. Nacieron nuevos, desde el primer verso de la poesía, desde la primera percepción estética, eran nuevos. Son personas con un alto nivel educativo, fácilmente receptivas y se integran en muchas tendencias de la literatura extranjera moderna. Esta generación tiene muchos poetas como: Nguyen Quang Thieu, Tran Quang Qui, Nguyen Viet Chien, Nguyen Linh Khieu, Mai Van Phan, Nguyen Binh Phuong, Dang Huy Giang, Vi Thuy Linh, Le Vinh Tai, Ly Hoang Ly, Nguyen Thi Anh Huynh, Dinh Thi Nhu Thuy... y muchos otros poetas.

Fuente: https://thanhnien.vn/van-hoc-voi-khat-vong-hoa-giai-hoa-hop-dan-toc-185572075.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Sigue el sol
Ven a Sapa para sumergirte en el mundo de las rosas.
Vida silvestre en la isla de Cat Ba
La ardiente escena del amanecer rojo en Ngu Chi Son

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto