
Poeta Vang A Giang. Foto: cortesía del personaje.
Conocí a Vang A Giang en el Día de la Poesía de 2024 en la Ciudadela Imperial de Thang Long ( Hanói, capital) y me impresionó de inmediato un chico mong bastante reservado, incluso un poco tímido. Ese día, leyó atentamente dos versos de su poema, impresos solemnemente en los brotes del "árbol de la poesía": "Quiero que tus manos/ amasen harina de maíz en hombres/ tan deliciosos que todo el pueblo anhela...". Se sabe que estos dos versos son extractos del poema "Coc Re", un poema que escribió cuando estaba enamorado de una chica. Un día, recordó a esa chica y, así, su anhelo y deseo impulsaron el surgimiento de los poemas.
Según su explicación, desde la antigüedad, el pueblo Mong se ha asentado en las tierras altas, por lo que el men men es su principal alimento. Preparar men men requiere muchos pasos, por lo que las manos del cocinero deben ser hábiles. Cuando la habilidad se combina con granos de maíz enteros y de calidad, se obtienen deliciosos men men. A los hombres Mong les gustan las mujeres hábiles que se encarguen de la cocina, y a las mujeres Mong les gustan los hombres fuertes que los cuiden. El verso/poema representa el deseo de los enamorados de un hogar feliz.
En ese entonces, trabajaba en un restaurante en Hanói. Después de un tiempo, dijo que regresó a su pueblo natal para dedicarse a la agricultura porque la ciudad no era adecuada para él. Si leen sus poemas, verán que es un joven que anhela ser amado, que anhela hacer algo por su gente, su tierra natal. Su naturaleza es tan rústica y sincera que los lectores piensan que no podrá abandonar las montañas y los bosques.
Mi amor por la literatura no fue intencional. No sé cuándo me llegó. Solo sé que durante mis años de secundaria escribí poemas ingenuos e inocentes, propios de un estudiante. Con el tiempo, mi amor por la literatura creció, y mi decisión de estudiar en la Facultad de Escritura y Periodismo de la Universidad de Cultura es prueba de ello —confesó el poeta Vang A Giang—.
El poeta Vang A Giang escribió una gran cantidad de poemas, publicados en numerosos periódicos centrales y locales. Sin embargo, debido a circunstancias imprevistas, no ha podido poseer una colección privada. Algunos de sus poemas más destacados incluyen: "Nho", "Trap trung tinh Khau Vai", "Say Tay Bac", "Chum ruou", "Noi long me", "Tet que em", "Ngoi nha cu", "Say o Nan Sin"... Para él, escribir es un proceso, no un destino. El escritor es como una persona que recoge piedras; la diferencia radica en que es proactivo (objetivo y subjetivo), creando piedras a su antojo. En sus composiciones, las piedras brillan.

El poema del poeta Vang A Giang se presentó en el Día de la Poesía de Vietnam de 2024. Foto: proporcionada por el personaje.
El mayor honor en la carrera literaria de Vang A Giang fue haber sido el único representante de la provincia de Lao Cai invitado a participar en la X Conferencia Nacional de Jóvenes Escritores organizada por la Asociación de Escritores de Vietnam en la ciudad de Da Nang , en 2022. Allí, escuchó buenos intercambios sobre habilidades de escritura y experiencias de sus compañeros y generaciones anteriores; para intercambiar y confiar para conectar, para amar más la vida y la literatura.
Fue guiado de la mano para comprender lo que es una buena obra y la atmósfera de la literatura contemporánea. Estas son valiosas herramientas para tener más confianza y amor por su obra. Él mismo lo considera un gran honor, una gran alegría, y al mismo tiempo, es la responsabilidad de un escritor escribir bien, reflejar el ritmo de la vida de su época, llegar al final de las vidas, a las voces privadas y públicas.
Como miembro de la etnia mong, Vang A Giang admira profundamente a los escritores Ma A Lenh, padre e hijo, y Ma Anh Lam, especialmente a Ma A Lenh. En la generación en que no había suficiente comida ni ropa, no solo se mantuvo, sino que también se dedicó a las obras que lo hicieron famoso. Admira al escritor Ma A Lenh porque siempre anheló la cultura y el origen de la nación, y cree que estos son los fundamentos que debe tener para ser más firme en su escritura. "A partir del gran ejemplo de Ma A Lenh, he prestado gran atención a la identidad étnica en la poesía. Esa es la "identidad" cultural para que los lectores me reconozcan a mí/a mi pueblo. A menudo uso imágenes y metáforas cercanas a mi pueblo, pero también soy consciente de encontrar cosas nuevas y hermosas. Espero ofrecer a los lectores la visión más realista y precisa del paisaje natural de la región montañosa, de la vida y de su gente", compartió.
Aunque va por buen camino, el poeta Vang A Giang cree que la profundidad de la identidad cultural es ilimitada y, por lo tanto, se esfuerza cada día por componer obras que reflejen el espíritu de su época, pero que conserven las raíces de la cultura étnica Mong. El camino que le espera al poeta 9X sigue siendo muy difícil; además de encontrar su lugar en el mundo literario, también se enfrenta a la ardua tarea de ganarse la vida. Quienes componen poesía en la tierra donde el Río Rojo desemboca en Vietnam, como el poeta Po Sao Min, siguen llenos de optimismo y creen en la generación joven como Vang A Giang.
Los numerosos cambios en la vida también han afectado profundamente a los poetas y su mentalidad poética. Sin embargo, con la transmisión de poetas de minorías étnicas anteriores, con el orgullo de un niño de la etnia Mong, muchos creen que la capacidad literaria de Vang A Giang llegará más lejos, especialmente cuando compartió con confianza: «Próximamente, publicaré un libro de mis propios poemas. Es una forma de llegar al público, así como un proceso creativo para construir mi propia obra artística».
Fuente
Kommentar (0)