در 10 سال گذشته، اجرای آموزش و یادگیری زبانهای خارجی در ویتنام، به ویژه در مناطقی با شرایط اجتماعی -اقتصادی مطلوب و شهرهای بزرگ، بسیار سریع توسعه یافته است. همراه با توسعه در مقیاس، کیفیت آموزش و یادگیری نیز افزایش یافته است که در تنوع و غنای رویکرد زبانآموزان و معلمان منعکس شده است.
کارشناسان میگویند که تبدیل تدریجی زبان انگلیسی به زبان دوم در مدارس در ابتدا آسان نخواهد بود. با این حال، غیرممکن نیست زیرا پایههای قانونی، اثربخشی عملی و سرمایهگذاری در تخصص و امکانات نیز پایههای خوبی برای اجرای این سیاست معنادار هستند.
در این سمینار، دانشیار دکتر ها له کیم آن، معاون مدیر دانشگاه زبانهای خارجی (دانشگاه ملی ویتنام، هانوی) گفت که طی 10 سال گذشته، آموزش زبان انگلیسی در ویتنام تغییرات مثبت زیادی داشته است. تعدادی از مقررات چارچوب قانونی مربوط به زبانهای خارجی به طور کلی و زبان انگلیسی به طور خاص صادر شده است. در کنار فعالیتهای فعال پروژه زبانهای خارجی 2020 با توجه حزب، دولت و وزارت آموزش و پرورش ، آموزش زبان انگلیسی و توسعه معلمان زبان انگلیسی در سطوح دبیرستان و دانشگاه مورد توجه قرار گرفته و به نتایج خاصی دست یافته است.
در کنفرانس گزارش سالانه ۲۰۲۳ وزارت آموزش و پرورش، نتایج نظرسنجی نشان داد که اکثر دانشآموزان به یادگیری زبان انگلیسی علاقهمند هستند. این شرایط مطلوبی برای ترویج آموزش زبان انگلیسی در دبیرستانها است و به تدریج زبان انگلیسی را به زبان دوم تبدیل میکند.
وو هونگ هان، مدیر بازاریابی و ارتباطات، دانشگاه بریتانیایی ویتنام (BUV)، گفت که اگر دانشجویان به زبان انگلیسی مسلط باشند، فرصتهای آموزشی زیادی پیش روی آنها قرار خواهد گرفت. به عنوان مثال، انگلیسی خوب، درهایی را به روی شما به سوی کشورهایی که از انگلیسی استفاده میکنند، باز میکند. معمولاً کشورهای پیشرو در آموزش و پرورش جهان، مانند بریتانیا، ایالات متحده، استرالیا، کانادا، همگی از انگلیسی استفاده میکنند... وقتی انگلیسی خوبی دارید، مسلماً انگلیسی به ابزاری برای کمک به شما در یافتن فرصتهای مناسب، فرصتهای مربوط به بورسیهها، تبدیل میشود... اگر شرایط به شما اجازه تحصیل در خارج از کشور را ندهد، زبان انگلیسی همچنان فرصتهای مشابهی را در ویتنام برای شما باز خواهد کرد.
از دیدگاه سازمانهای مدیریت آموزش محلی، دکتر له دوک توآن، رئیس اداره آموزش و پرورش ناحیه با دین (هانوی)، گفت که مشکلات رایج در آموزش زبانهای خارجی به طور کلی و زبان انگلیسی به طور خاص، عمدتاً به دو دلیل است. اول، کادر آموزشی از نظر کمیت و کیفیت فاقد مهارت هستند. نمایندگان دلایل زیادی را از مسائل مربوط به حقوق و دستمزد گرفته تا منابع ثبتنام دانشگاه بررسی کردهاند.
دوم، اهداف برنامه آموزش عمومی سال ۲۰۱۸ وجود دارد، اما وقتی اجرا میشود، وضعیتی پیش میآید که معلمان برای امتحانات تدریس میکنند. دانشآموزان برای امتحانات درس میخوانند، والدین نیز به فرزندانشان اجازه میدهند برای نمره درس بخوانند... بنابراین هدف آموزش زبانهای خارجی منحرف شده است. با چهار مهارت شنیداری-گفتاری-خواندن-نوشتن، دانشآموزان میتوانند در خواندن و نوشتن بسیار مطمئن باشند، اما ارتباط هنوز محدود است.
نگوین تی مای هوا، نایب رئیس کمیته فرهنگ و آموزش مجلس ملی، گفت که برای دستیابی به هدف تبدیل زبان انگلیسی به زبان دوم مدارس، اولین مسئله، ادامه تکمیل چارچوب قانونی است. علاوه بر این، باید سیاستها و استراتژیهایی وجود داشته باشد که در پروژههای مشخص گنجانده شوند و در این پروژهها، اولویت باید به پروژههای آموزش معلمان داده شود. در مرحله بعد، پروژههای مربوط به امکانات قرار دارند.
معاون سردبیر روزنامه نماینده مردم، لو تان کیم، با تأیید اینکه زبان انگلیسی یک ابزار ارتباطی جهانی محسوب میشود، تأکید کرد که این «کلید» دسترسی به حجم عظیم دانش و درک تمدن جهانی است.
درک و استفاده روان از زبان انگلیسی به بهبود کیفیت آموزش و پرورش کمک میکند و به طور قابل توجهی در توسعه کشور و ادغام بینالمللی نقش دارد.
کشورهای زیادی وجود دارند که انگلیسی را به عنوان زبان دوم در نظر میگیرند، مانند: هند، سنگاپور، مالزی، نیجریه، فیلیپین... تفاوت اساسی بین انگلیسی به عنوان زبان خارجی و انگلیسی به عنوان زبان دوم در سطح، میزان استفاده و اهمیت آن در زندگی اجتماعی و فعالیتهای اداری نهفته است. در مکانهایی که انگلیسی فقط یک زبان خارجی است، در خارج از محیط یادگیری به طور گسترده استفاده نمیشود. با این حال، گذار از یک زبان خارجی به زبان دوم کاملاً امکانپذیر است اگر تغییراتی در سیاستها و نیازهای اجتماعی ایجاد شود، مانند موارد سنگاپور و هند.
در ۱۲ آگوست ۲۰۲۴، دفتر سیاسی حزب کمونیست چین (پولیتبورو) نتیجهگیری ۹۱-KL/TW را در مورد ادامه اجرای قطعنامه ۲۹-NQ/TW مورخ ۴ نوامبر ۲۰۱۳ یازدهمین کمیته مرکزی حزب با عنوان «در مورد نوآوری بنیادی و جامع آموزش و پرورش، مطابق با الزامات صنعتی شدن و نوسازی در چارچوب اقتصاد بازار سوسیالیستی و ادغام بینالمللی» صادر کرد. یکی از مطالب مهم ذکر شده در نتیجهگیری ۹۱-KL/TW این است: «تمرکز بر بهبود مهارتهای زبان خارجی دانشآموزان، و تبدیل تدریجی زبان انگلیسی به زبان دوم در مدارس».
منبع: https://nhandan.vn/dua-tieng-anh-tro-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-can-lo-trinh-trien-khai-tung-buoc-post833348.html
نظر (0)