Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

فناوری به حفظ زبان‌های اقلیت‌های قومی کمک می‌کند

زبان عنصر اساسی شکل‌دهنده فرهنگ یک گروه قومی است؛ حفظ و حراست از زبان‌های اقلیت‌های قومی به ایجاد و حفظ تصویر فرهنگ متنوع و متمایز ویتنامی کمک می‌کند.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân20/07/2025

فناوری به حفظ زبان‌های اقلیت‌های قومی کمک می‌کند

در عصر حاضر، به‌کارگیری فناوری برای دیجیتالی کردن نظام نوشتاری اقلیت‌های قومی یک نیاز ضروری است، اما این کار هنوز با کاستی‌های زیادی مواجه است و نیازمند راهکارهای مناسب برای جلوگیری از خطر از بین رفتن است.

خطر انقراض

به گفته دکتر فان لونگ هونگ (از موسسه زبان‌شناسی)، در میان جوامع قومی ویتنام، تقریباً ۳۳ تا ۳۴ گروه قومی با سیستم‌های نوشتاری خاص خود وجود دارد. با این حال، به دلیل ویژگی‌های متفاوت هر گروه قومی، نیازهای استفاده از زبان‌هایشان نیز متفاوت است. واقعیت این است که برخی از زبان‌های اقلیت‌ها "مورد غفلت قرار می‌گیرند"، به ویژه زبان‌های گروه‌های قومی با جمعیت کمتر از ۱۰۰۰ نفر، مانند براو، سی لا، رو مام، پو پو و او دو...

در بسیاری از روستاهای اقلیت‌های قومی، گردشگران ممکن است متوجه شوند که تعداد افرادی که به زبان قومی خود صحبت می‌کنند، در حال کاهش است. یک نظرسنجی از اطلاعات اجتماعی -اقتصادی در سال ۲۰۱۹ در مورد ۵۳ گروه قومی که توسط اداره آمار عمومی انجام شد، نشان داد که ۵۸٪ از افراد اقلیت‌های قومی زیر ۱۸ سال می‌توانند به زبان قومی خود صحبت کنند.

به طور خاص، تنها حدود ۱۶٪ از افراد ۱۵ سال به بالا به زبان قومی خود سواد دارند. همچنین یک نظرسنجی در مورد وضعیت اجتماعی-اقتصادی ۵۳ گروه اقلیت قومی در سال ۲۰۲۴ انجام شده است. اگرچه نتایج به طور رسمی اعلام نشده است، اما برخی از کارشناسان زبان‌شناسی معتقدند که بعید است درصد جوانان گروه‌های اقلیت قومی که می‌توانند زبان خود را بخوانند و بنویسند، بهبود یابد و حتی ممکن است به دلیل تأثیر ادغام فرهنگی و فقدان راه‌حل‌های اساسی و مؤثر از سوی مقامات محلی برای حفاظت و توسعه زبان‌های اقلیت‌های قومی، کاهش یابد.

برای گروه‌های اقلیت قومی با جمعیت بسیار کم، دامنه محدود استفاده از زبان، ترویج ارزش آن در زندگی فرهنگی جامعه را دشوار می‌کند. به دلیل پراکندگی جغرافیایی عمدتاً کوهستانی آنها، گسترش و نفوذ نظام‌های نوشتاری و فرهنگ‌های آنها در جامعه گسترده‌تر محدود است.

این امر همچنین همزمان مانع بزرگی برای درک، تحقیق و حفظ این زبان‌ها ایجاد می‌کند. این بار دیگر نشان می‌دهد که بدون یک سیاست هماهنگ از سوی سازمان‌های مدیریت دولتی، از بین رفتن زبان‌ها، به ویژه سیستم‌های نوشتاری برخی از اقلیت‌های قومی، اجتناب‌ناپذیر است.

سازمان آموزشی ، علمی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو) زمانی نتایج مطالعه‌ای را منتشر کرد که نشان می‌داد نیمی از زبان‌های جهان به دلیل تأثیر عوامل عینی و ذهنی مانند جمعیت، فرهنگ زبانی، عوامل اجتماعی-روانشناختی، سیاست‌های زبانی و اجرای سیاست‌های زبانی در معرض خطر نابودی هستند.

هشدار فوق، واقعیت ویتنام را نادیده نمی‌گیرد و در شرایط فعلی، علاوه بر راهکارهایی مانند بهبود تدریس در مدارس، دیجیتالی کردن زبان‌های اقلیت‌های قومی در اسرع وقت ضروری و حتی فوری است.

دیجیتالی شدن باید در اولویت قرار گیرد.

داده‌ها در عصر دیجیتال امروز حیاتی هستند. این امر به ویژه برای حفاظت و نگهداری از نظام‌های نوشتاری اقلیت‌های قومی اهمیت دارد. در واقع، حزب و دولت ویتنام سیاست‌های بسیاری را با هدف حفظ و ترویج فرهنگ اقلیت‌های قومی، از جمله حفاظت از زبان‌های آنها به عنوان وسیله‌ای برای اتصال و تقویت وحدت ملی، تصویب کرده‌اند.

پروژه دیجیتالی کردن زبان‌های اقلیت‌های قومی در ویتنام توسط مؤسسه زبان‌شناسی برای عینیت بخشیدن به این سیاست‌ها اجرا شده است، اما هنوز مشکلات و کاستی‌های زیادی وجود دارد. اولاً، نظام‌های نوشتاری اقلیت‌های قومی از نظر قالب متفاوت هستند. برخی از زبان‌ها از نوعی نگارش مشتق شده از سانسکریت استفاده می‌کنند، برخی از الفبای لاتین استفاده می‌کنند، در حالی که برخی دیگر نوشتاری تصویری یا شبیه به خمر دارند.

تنوع سیستم‌های نوشتاری در میان اقلیت‌های قومی، چالشی را در تبدیل فونت در طول دیجیتالی کردن ایجاد می‌کند. برخی از فونت‌های اقلیت‌ها استانداردهای کاراکتر یونیکد را نقض می‌کنند، بنابراین وقتی در اینترنت نمایش داده می‌شوند، به جای کاراکترهای منحصر به فرد آن گروه‌های قومی، به کاراکترهای یونیکد برمی‌گردند.

به گفته دکتر دانگ مین توان، متخصص فناوری، یک طرح جامع برای تخصیص کاراکترها به زبان‌های اقلیت‌های قومی مورد نیاز است که به همگام‌سازی، مقیاس‌پذیری و سهولت اجرای دیجیتالی کردن داده‌ها کمک خواهد کرد.

فناوری بسیار مهم است، اما در دیجیتالی کردن زبان‌های اقلیت‌های قومی، هسته اصلی همچنان منابع انسانی، به ویژه نقش متخصصان است. در حال حاضر، تعداد بسیار کمی از مردم زبان‌های اقلیت‌های قومی را می‌فهمند و تعداد کمتری از آنها دانش و مهارت فنی دارند. در همین حال، دیجیتالی کردن زبان‌های خاص باید به تحقیق و تخصص محققان متکی باشد. زبان‌شناسان باید در ساخت و تکمیل سیستم نوشتاری هر گروه قومی مشارکت کنند و سپس متخصصان فناوری بر اساس آن، نویسه‌ها را رمزگذاری خواهند کرد.

دکتر فان لونگ هونگ اظهار داشت: «اخیراً، آموزش و یادگیری زبان‌های اقلیت‌های قومی ترویج شده است که این امر همچنین مبنایی برای دستیابی به منابع داده ارزشمند برای دیجیتالی کردن است. قطعنامه ۵۷ دفتر سیاسی در مورد پیشرفت‌ها، توسعه علم، فناوری، نوآوری و تحول دیجیتال ملی، تأثیرات مثبتی بر زندگی فرهنگی، از جمله دیجیتالی کردن زبان‌های اقلیت‌های قومی، دارد. پروژه دیجیتالی کردن زبان‌های اقلیت‌های قومی در ویتنام، اگرچه با برخی مشکلات روبرو است، اما فکر می‌کنم اگر اولویت سرمایه‌گذاری مناسبی در امور مالی و منابع انسانی وجود داشته باشد، می‌تواند به زودی تکمیل شود.»

دکتر فان لونگ هونگ افزود: «در حال حاضر دیدگاه‌های متفاوتی در مورد موضوع فونت‌ها وجود دارد. برخی می‌گویند که ساخت مجموعه‌ای مشترک از کاراکترها برای زبان‌های اقلیت‌های قومی ضروری است، برخی دیگر می‌گویند که ساخت مجموعه‌ای از کاراکترها بر اساس سیستم‌های زبان منطقه‌ای ضروری است و برخی می‌گویند که باید همه چیز را به سیستم فونت یونی‌کد تقلیل داد. من فکر می‌کنم هر رویکردی خوب است و همیشه یک راه‌حل تکنولوژیکی برای این موضوع وجود خواهد داشت. مشکل این است که آیا توجه کافی از سوی سازمان‌های مدیریتی، از سوی دولت، و همچنین منابع کافی برای اجرای آن وجود دارد؟ در حال حاضر، می‌بینم که بودجه حفظ و توسعه فرهنگ اقلیت‌های قومی هنوز پراکنده و نامتمرکز است. مهم است که تعیین کنیم کدام موضوع را در اولویت اول قرار دهیم.»

حفظ و ترویج نوشته‌های اقلیت‌های قومی، شیوه‌ای از رفتار است که نشان می‌دهد همه گروه‌های قومی، صرف نظر از کوچک یا بزرگ بودنشان، در «خانه» مشترک برابرند. علاوه بر این، به تقویت ارتباط بین گروه‌های قومی و تثبیت ارزش‌های هویتی به عنوان پایه‌ای پایدار برای توسعه فرهنگ قومی در عصر جدید نیز کمک می‌کند. دیجیتالی کردن زبان‌های اقلیت‌های قومی امری ضروری است و نیاز به همکاری کل جامعه دارد. علاوه بر این، لازم است تبلیغات به گونه‌ای ترویج شود که هر فرد با حفظ و گسترش زیبایی فرهنگ از طریق صحبت کردن و نوشتن به زبان قومی خود، به یک پیام‌رسان تبدیل شود.

منبع: https://nhandan.vn/cong-nghe-gop-phan-bao-ton-ngon-ngu-cac-dan-toc-thieu-so-post894902.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

یک مکان تفریحی کریسمس با یک درخت کاج ۷ متری، شور و هیجان زیادی را در بین جوانان شهر هوشی مین ایجاد کرده است.
چه چیزی در کوچه ۱۰۰ متری باعث ایجاد هیاهو در کریسمس می‌شود؟
غرق در جشن عروسی فوق‌العاده‌ای که ۷ شبانه‌روز در فو کوک برگزار شد
رژه لباس‌های باستانی: شادی صد گل

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

دان دن - «بالکن آسمانی» جدید تای نگوین، شکارچیان جوان ابرها را به خود جذب می‌کند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول