Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

قطعنامه‌ها از کوه‌های مرتفع عبور کرده و به هر خانه‌ای در مرز رسیده‌اند

در شمالی‌ترین نقطه میهن - کمون دونگ وان، تبلیغ مصوبات حزب ویژگی‌های منحصر به فرد بسیاری دارد. ویژگی‌های منحصر به فرد و خلاقانه کادرهای اینجا در کار تبلیغ مصوبات حزب به اقلیت‌های قومی، به ویژه مردم مونگ، مصوبات حزب را از نزدیک، منظم و عمیقاً به زندگی روزمره مردم آورده است.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang03/09/2025

مقامات کمون دونگ وان قطعنامه حزب را در روستای سا تونگ چو تبلیغ می‌کنند.
مقامات کمون دونگ وان قطعنامه حزب را در روستای سا تونگ چو تبلیغ می‌کنند.

تصویب قطعنامه با هر دو رأی

بیش از ۸۰ درصد از مردم قوم مونگ در دونگ وان زندگی می‌کنند، بسیاری از روستاها از مرکز کمون دور هستند، حمل و نقل دشوار است، در برخی جاها برای تبلیغ مصوبات حزب باید در مسیرهای پیاده‌روی پیاده‌روی کرد. در حال حاضر، نیروی جوانان، جوانان برای کار به نقاط دور می‌روند، در خانه‌ها عمدتاً سالمندان و کودکان هستند. در روستاهایی با جمعیت زیاد مونگ، مردم زبان مشترک را کاملاً نمی‌فهمند. با این ویژگی، بلافاصله پس از راه‌اندازی دولت جدید در سطح کمون، کمیته حزبی کمون دونگ وان دستور ایجاد ۶ گروه برای تبلیغ مصوبات حزب را صادر کرد. رهبران گروه‌ها اعضای کمیته دائمی کمیته حزبی کمون هستند که هر گروه ۳ تا ۵ عضو دارد. این گروه‌ها وظیفه دارند با مرکز فرهنگ، اطلاعات و گردشگری منطقه‌ای دونگ وان هماهنگی کنند تا محتوای مصوبات کمیته‌های حزبی سطح بالاتر، کمیته حزبی و کمیته دائمی کمیته حزبی کمون را به اسناد مختصر، آسان برای فهم و آسان برای به خاطر سپردن به زبان مشترک و مونگ تبدیل کنند. به طور خاص، برای تدوین محتوای قطعنامه‌ها از زبان رایج به اسناد مونگ، کادرهای دونگ وان مجبور بودند بسیار سخت تلاش کنند تا قطعنامه‌ها را بخوانند، بفهمند، بر آنها مسلط شوند، سپس آنها را نه تنها به اسناد کاغذی، بلکه به فایل‌های صوتی که به زبان مونگ بسیار واضح صحبت می‌شد و شنوندگان را جذب می‌کرد، ترجمه و تدوین کنند.

رفیق هائو می سین، متخصص کمیته ساختمان حزب کمون دونگ وان، به اشتراک گذاشت: «ما با کادرها و کارشناسان مرکز فرهنگ، اطلاعات و گردشگری منطقه‌ای دونگ وان برای گردآوری و ترجمه از زبان ماندارین به مونگ هماهنگ کردیم. فایل‌های صوتی به زبان ماندارین و مونگ به گروه‌های زالو از هسته‌های حزبی و روستاها ارسال می‌شود. دبیران هسته‌های حزبی و روسای روستاها آنها را برای هر عضو حزب و نماینده خانوار ارسال می‌کنند. مردم مونگ که زبان ماندارین را نمی‌فهمند یا نمی‌توانند بشنوند، می‌توانند محتوای قطعنامه را از فایل‌هایی که به زبان مونگ توسط کادرها ترجمه شده‌اند، گوش دهند و بفهمند.»

رفیق دین نگوک تیت، دبیر هسته حزب و رئیس روستای سئو سا لونگ، گفت که تقریباً ۱۰۰٪ مردم این روستا از قوم مونگ هستند. وقتی هسته حزب اسناد و فایل‌های صوتی گردآوری شده به هر دو زبان رایج و مونگ را در فعالیت‌های هسته حزبی و جلسات روستا منتشر کرد، مردم بسیار هیجان‌زده شدند و واکنش نشان دادند. مافوق‌ها آنها را به طور سیستماتیک، مختصر، آسان برای فهم و آسان برای به خاطر سپردن گردآوری می‌کردند، تا مردم مونگ بتوانند آنها را راحت‌تر اجرا کنند. پیش از این، قبل از ادغام کمون، مصوبات حزب هم به زبان مونگ و هم به زبان رایج منتشر می‌شد، اما نه به طور سیستماتیک و منظم مانند الان.

شبی برای تبلیغ قطعنامه حزب برای مردم مونگ روستای خو گیا توسط مقامات کمون دونگ وان.
شبی برای تبلیغ قطعنامه حزب برای مردم مونگ روستای خو گیا توسط مقامات کمون دونگ وان.

مسئولین راه را ادامه دهند، مصوبات به دست مردم برسد

از ساعت ۳:۳۰ بعد از ظهر، کادرها و متخصصان کمیته ساختمان حزب کمون، مرکز فرهنگی، اطلاع رسانی و گردشگری منطقه دونگ وان آماده شدند تا مدارک و مواد غذایی را بسته بندی کرده و برای تبلیغ قطعنامه حزب به روستای خو گیا، دورترین روستای کمون دونگ وان، بروند.

تبلیغ قطعنامه در دونگ وان از این جهت منحصر به فرد است که مانند بسیاری از مکان‌های دیگر در طول روز انجام نمی‌شود، بلکه عمدتاً در شب، زمانی که مردم از مزارع خود بازگشته‌اند، انجام می‌شود. جلسات تبلیغ قطعنامه حزب اغلب تا اواخر شب ادامه دارد. رفیق سونگ تی سای، مدیر مرکز فرهنگ، اطلاعات و گردشگری منطقه‌ای دونگ وان، اسناد و وسایل شخصی خود را با دقت بسته‌بندی کرد و گفت: «این بار قرار است در دورافتاده‌ترین روستای کمون، جایی که ۹۰ درصد مردم مونگ در صخره‌ها کشت و کار می‌کنند و تقریباً بیست کیلومتر از مرکز کمون فاصله دارند، تبلیغ کنیم. برخی از بخش‌ها را می‌توان با موتورسیکلت طی کرد، اما برخی از بخش‌ها را باید پیاده طی کرد. گروه ما که قرار است قطعنامه حزب را تبلیغ کند، باید همه چیز را از قبل آماده کند تا از ایجاد مزاحمت برای مردم جلوگیری شود.» علاوه بر تجهیزات، اسناد و وسایل شخصی که با خود می‌آورند، تیم تبلیغات سیار قطعنامه مرکز هرگز فراموش نمی‌کند که هنگام بازگشت به خانه در اواخر شب، چراغ‌های قابل شارژ را برای روشن کردن راه همراه داشته باشد. خانم سی گفت: «بسیاری از سفرهایی که برای تبلیغ قطعنامه انجام می‌شد، مجبور بودیم خیلی دیر برگردیم، گاهی اوقات ساعت ۱-۲ بامداد به خانه می‌رسیدیم. ما به هر سنگی چنگ می‌زدیم و می‌رفتیم. هر بار که برای تبلیغ قطعنامه به مناطق اقلیت‌های قومی می‌رفتیم، شنیدن این حرف مردم بسیار تأثیرگذار بود: «کادرها برگشته‌اند، یادتان باشد دوباره برگردید.»

برای وارد کردن قطعنامه به زندگی مردم، مرکز منطقه‌ای فرهنگ، اطلاعات و گردشگری دونگ وان دو تیم تشکیل داد: یک تیم تبلیغاتی سیار قطعنامه و یک تیم برای تهیه ویدیو و صدا به زبان مونگ. اعضای این دو تیم همگی از مردم محلی هستند که با آداب و رسوم اقلیت‌های قومی، به ویژه مردم مونگ، آشنا هستند. این دو تیم مسئول هماهنگی با کمیته حزب سازی کمون برای گردآوری و ایجاد اسناد تبلیغاتی پویا با تصاویر و صدا به زبان رایج و زبان مونگ برای ارائه به هر روستا هستند.

خانه آقای لی می سائو، روستای خو گیا، جایی است که کادرهای کمون دونگ وان قطعنامه حزب را تبلیغ می‌کنند. هیچ جادویی، چراغ صحنه یا میز و صندلی که به ردیف چیده شده باشند وجود ندارد، بلکه فقط یک میکروفون و بلندگو وجود دارد، شب‌های آخر تبلیغ قطعنامه در اینجا برای خانواده‌های مونگ بسیار نزدیک و آشنا شده است. چشمان مردم مونگ اینجا روشن‌تر به نظر می‌رسد، با دقت به هر کلمه بلندی که به زبان رایج و زبان مونگ کادرها گفته می‌شود گوش می‌دهند. آقای لی می سائو گفت: «با شنیدن اینکه کادرهایی برای تبلیغ قطعنامه حزب می‌آیند، خانواده‌های کنار خانه من به یکدیگر گفتند که زودتر از مزارع به خانه بروند تا از کادرها استقبال کنند. با گوش دادن به قطعنامه به زبان مونگ، که توسط کادرها با صدا و تصاویر گردآوری شده بود، مدت‌هاست که آن را به یاد دارم و به راحتی قابل درک است.»

رساندن قطعنامه حزب به مردم در دونگ وان، سفری خلاقانه و پرشور از سوی کادرها است، اما با شعار «آماده برای هجوم و فداکاری تا قطعنامه در زندگی نفوذ کند»، کادرهای اینجا هنوز هم از سختی‌های روزمره برای تاباندن نور حزب به روستاهای دورافتاده ابایی ندارند.

مقاله و عکس‌ها: توی چائو

منبع: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202509/nghi-quyet-vuot-nui-cao-den-tung-nep-nha-bien-cuong-e3d6ce2/


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

صبح پاییزی در کنار دریاچه هوان کیم، مردم هانوی با چشمانی خندان به یکدیگر سلام می‌کنند.
ساختمان‌های بلندمرتبه در شهر هوشی مین در مه فرو رفته‌اند.
نیلوفرهای آبی در فصل سیل
«سرزمین پریان» در دا نانگ مردم را مجذوب خود می‌کند و در بین 20 روستای زیبای جهان قرار دارد.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول