خانم فان تان هوین (نفر پنجم از سمت چپ) در حال گذراندن وقت با دانشجویان ویتنامی شاغل به تحصیل در دانشگاه کویت - عکس: NVCC
تران آن تین (۲۵ ساله) در حال حاضر متخصص تبادل/مدیر پروژه در دانشگاه وستمینستر، ایالات متحده آمریکا است که از کسبوکارها پشتیبانی میکند. تین که به دو زبان خارجی محبوب، انگلیسی و فرانسوی، مسلط است، با این حال تصمیم گرفت زبانهای تایلندی و اسپانیایی را یاد بگیرد تا بیشتر با مردم ارتباط برقرار کند و تمدنها و فرهنگهای جدید را کشف کند .
سرنوشت و شور و شوق
تین که در دا نانگ متولد و بزرگ شده است، این فرصت را دارد که مرتباً با مهمانان خارجی ملاقات کند. تین در مورد فرصت نادر یادگیری یک زبان خارجی با ما صحبت کرد و گفت: «در سال ۲۰۱۹، من برای یک ساندویچ فروشی برگر مین مین کار میکردم و با مهمانان خارجی ملاقات میکردم.
در ابتدا، من فقط با آنها به زبان انگلیسی ارتباط برقرار میکردم. به تدریج، وقتی با هم آشنا شدیم، آنها چند کلمه محلی به من یاد دادند. همین کلمات باعث شد علاقهام به کاوش و یادگیری زبانهای جدید بیشتر شود.
در مورد چائو تی تیئو لام - دانشجوی سال چهارم دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی (دانشگاه ملی شهر هوشی مین)، او از کودکی علاقه زیادی به رقصهای ملایم و شیک هیپ داشته است.
تیو لام هنگام پر کردن فرم درخواست دانشگاه خود، تصمیم گرفت رشته مطالعات هند را انتخاب کند تا اشتیاق خود را برای یادگیری زبان و فرهنگ کشور میزبان ارضا کند.
«در ابتدا، والدینم از مطالعهی زبانهای خارجی کمیاب توسط من حمایت نمیکردند. اما من تواناییام را از طریق نمرات و دستاوردهایم ثابت کردم.»
تیئو لام به اشتراک گذاشت: «من به طور فعال مطالعاتم را به اشتراک گذاشتم، در مورد جنبههای خوب زبان هندی و فرصتهای شغلی آینده با والدینم صحبت کردم. از آن زمان، آنها دیدگاه متفاوتی نسبت به یادگیری زبان هندی داشتهاند و از من حمایت کردهاند.»
تران آن تین به عنوان مترجم برای دو مکزیکی و یک آمریکایی - عکس: NVCC
سازمانها و ادارات همگی نیاز به استخدام افرادی دارند که به زبان عربی مسلط باشند. و حوزههای واردات و صادرات کالا، گردشگری و صادرات نیروی کار نیز مترجم استخدام میکنند، بنابراین فرصتهای شغلی برای کسانی که عربی میدانند بسیار زیاد است.
خانم فان تان هوین
غلبه بر مشکلات
تسلط بر یک زبان دیگر دشوار است، یادگیری زبانی که به ندرت توسط جامعه صحبت میشود، حتی دشوارتر است.
تین به اشتراک گذاشت: «وقتی تصمیم گرفتم یک زبان جدید یاد بگیرم، یک هدف و برنامه مطالعاتی مشخص را ترسیم کردم. زبانی را که دوست دارم انتخاب کنم و درباره فرصتهای شغلی که زبان میتواند ایجاد کند، بیشتر بدانم.»
با این حال، تین در فرآیند یادگیری زبانهای تایلندی و اسپانیایی نیز با مشکلات زیادی روبرو شد. او گفت که این کار مدت زیادی طول کشید زیرا روش مناسبی پیدا نکرده بود: «من وقتم را صرف حفظ کردن یا تکرار طوطیوار واژگان میکردم بدون اینکه معنی آنها را بفهمم، بنابراین اگر چند روز از آنها استفاده نمیکردم، کلمات را فراموش میکردم.»
تین با درک دشواریهای مسیر یادگیری یک زبان جدید، انجمن EMI - یک میلیون شهروند جهانی تا سال ۲۰۵۰ را تأسیس کرد. او مرتباً کارگاههایی را برای بحث در مورد موضوعاتی مانند مهارتهای مؤثر یادگیری زبان خارجی، مهارتهای ارتباطی و ایجاد روابط اجتماعی برگزار میکند.
در اینجا، جوانان میتوانند تجربیات خود را در یادگیری زبانهای خارجی به اشتراک بگذارند. در عین حال، این یک جامعه است که فرصتهای شغلی را برای جوانان ویتنامی به اشتراک میگذارد و آنها را به هم متصل میکند.
شروع یک زبان جدید هرگز آسان نیست. با اینکه زبان مورد علاقهی تیو لام است و او تا حدودی پایه و اساس آن را دارد، او هنوز به زمان و تلاش زیادی برای دنبال کردن علاقهاش نیاز دارد.
او علاوه بر کلاسهای درس و شغل پاره وقتش، هر شب به تنهایی برای مطالعه زبان هندی وقت میگذاشت. گاهی اوقات تمرین نوشتن میکرد، گاهی اوقات واژگان را مطالعه میکرد و آنقدر با پشتکار بود که گاهی اوقات لام تا ساعت ۳ بامداد به رختخواب نمیرفت. تیو لام به طور محرمانه گفت: «یادگیری زبان هندی نیاز به پشتکار دارد زیرا این زبان لحنها و سیستمهای نوشتاری بسیار پیچیدهای دارد و نحوه بیان و دستور زبان نیز با انگلیسی یا سایر زبانهای اروپایی متفاوت است.»
و نونگ تی تروک - دانشجوی سال دوم رشته مطالعات شرقی در دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی، در رشته زبان خارجی که دانشجویان آن گزینشی هستند، یعنی مطالعات عربی، تحصیل میکند.
از همان لحظهای که تروک شروع به یادگیری حروف پایه کرد، احساس کرد که واقعاً "دشوار" است. "من مجبور بودم الفبای جدیدی یاد بگیرم، یک روش نوشتن متفاوت، کلمات باید به هم متصل میشدند که به خاطر سپردن آن بسیار دشوار بود. تلفظ دشوار بود و قوانین دستور زبان کاملاً با انگلیسی یا ویتنامی متفاوت بود."
تروک گفت که سخت تلاش میکند تا به منابع یا کتابهای مرجع برای مطالعه دسترسی پیدا کند، بنابراین صحبت کردن روان به زبان عربی برایم بسیار دشوار است.
خانم فان تان هوین، رئیس دپارتمان عربی دانشکده مطالعات شرقی دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی، گفت: «دانشجویانی که میخواهند یک زبان خارجی کمیاب را یاد بگیرند، باید ویژگیهای مناسب و توانایی جذب خوبی داشته باشند تا بتوانند برای مدت طولانی به یادگیری آن زبان ادامه دهند.»
علاوه بر این، شما باید سخت تلاش کنید و پشتکار داشته باشید، زیرا معمولاً بعد از سال اول یا دوم، نه تنها عربی، بلکه تمام رشتههای نادر زبان، برخی از دانشآموزان احساس خستگی و نامناسب بودن میکنند و رشته خود را تغییر میدهند.
صفحهای از خط هندی که تیئو لام هر روز نوشتن آن را تمرین میکند - عکس: تو سانگ
فرصتهای شغلی
به لطف تواناییاش در یادگیری خوب زبانهای خارجی، به ویژه زبانهای خارجی کمیاب، تین با موفقیت بورسیه تبادل زبان تایلندی را از وزارت همکاری و توسعه (وزارت امور خارجه تایلند) که توسط بورسیه زبان تایلندی در مدرسه سریناخارینویروت حمایت میشود، دریافت کرده است. علاوه بر این، او شغل ثابتی با درآمد بالا پیدا کرده است.
«من قبلاً چند معلم تایلندی و اسپانیایی میشناختم. به لطف توانایی برقراری ارتباط به زبان مادری آنها، توانستم ارتباط نزدیکتری برقرار کنم و از آنجا آنها به من کمک کردند و مرا با شغل فعلیام آشنا کردند. یک زبان خارجی نادر مانند کلیدی برای من است تا با مردم ارتباط برقرار کنم، با آنها فعالتر باشم و درهای زیادی را به روی موفقیت باز کنم.» این را Thinh به اشتراک گذاشت.
برای تیو لام، یادگیری زبان هندی به او کمک میکند تا درباره تمدن باستانی بیشتر بداند، فرهنگ و همچنین تاریخ و سنتهای غنی هند را بهتر درک کند. داشتن دانش عمیقتر در زمینههای اقتصاد، سیاست، تاریخ و دیپلماسی به تیو لام کمک میکند تا تجربیات عمیقتر و درک جدیدی از جهان اطراف خود داشته باشد. او اکنون در برقراری ارتباط با هندیها اعتماد به نفس بیشتری دارد و همچنین به طور فعال در فعالیتهای فرهنگی مربوط به این کشور شرکت میکند.
امروزه، فرصتهای شغلی برای کسانی که زبانهای خارجی کمیاب را مطالعه میکنند بسیار زیاد است. به طور خاص، موضوع مطالعات عربی از پتانسیل شغلی بالایی برخوردار است. این موضوع با تقویت ارتباط و تجارت دولت ویتنام با منطقه عرب، توجه بیشتری را به خود جلب میکند.
سمینارهایی در مورد تحقیقات بازار خاورمیانه برای توسعه گردشگری، تجارت و واردات و صادرات محصولات از ویتنام به عربستان برگزار شد.
به گفته خانم هوین، برای رسیدن به این هدف، لازم است تیمی از منابع انسانی داشته باشیم که عربی بدانند و به فرهنگ عربی مسلط باشند، بنابراین فرصتهای شغلی بسیار زیاد است. در واقع، دانشگاههای خاورمیانه نیز توجه زیادی به این موضوع دارند و بورسیههای زیادی به دانشجویان ویتنامی اعطا میکنند. آنها فرصتهای زیادی برای تحصیل و همچنین کار در آینده دارند.
نکاتی برای یادگیری زبان عربی
برای نونگ تی تروک، راز یادگیری یک زبان «دشوار» مانند عربی، انتخاب معلم مناسب است. اما مهمترین چیز همچنان پشتکار است. تروک هر روز دو ساعت را صرف مطالعه واژگان میکند، هدف خود را یادگیری ۱۰ کلمه جدید در هر روز بر اساس موضوع تعیین میکند و کلمات قدیمی را مرور میکند، علاوه بر این، تمرین نوشتن و خواندن را برای عادت کردن به آن انجام میدهد و توانایی خود را در به خاطر سپردن افزایش میدهد.
علاوه بر این، تروک اغلب فیلمهای عربی تماشا میکند یا به گفتگوهای عربی گوش میدهد تا مهارتهای شنیداری خود را بهبود بخشد.
منبع: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm



![[عکس] دبیرکل تو لام با تونی بلر، نخست وزیر سابق بریتانیا، دیدار کرد](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761821573624_tbt-tl1-jpg.webp)
![[عکس] دبیرکل تو لام در کنفرانس اقتصادی سطح بالای ویتنام-بریتانیا شرکت میکند](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825773922_anh-1-3371-jpg.webp)
![[عکس] صحنهای تأثیرگذار از هزاران نفر که در حال نجات خاکریز از آب خروشان هستند](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825173837_ndo_br_ho-de-3-jpg.webp)
![[عکس] سومین کنگره تقلید میهنی کمیسیون مرکزی امور داخلی](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761831176178_dh-thi-dua-yeu-nuoc-5076-2710-jpg.webp)









































































نظر (0)