Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حقوق کودکان در قانون اساسی ویتنام

Phan SươngPhan Sương24/12/2023

بر اساس قانون اساسی ۲۰۱۳ و کنوانسیون حقوق کودک سازمان ملل متحد، قانون کودکان ۲۰۱۶، ۲۵ گروه از حقوق کودکان (از ماده ۱۲ تا ماده ۳۶) را به همراه برخی حقوق اضافی یا خاص‌تر مانند موارد زیر تصریح می‌کند: حق آزادی عقیده و مذهب؛ حق حریم خصوصی؛ حق مراقبت جایگزین و فرزندخواندگی؛ حق محافظت در برابر سوءاستفاده جنسی، استثمار، خشونت، خرید، فروش، آدم‌ربایی، مبادله، تصاحب و غیره. ماده ۱۲. حق حیات کودکان حق دارند از جانشان محافظت شود و بهترین شرایط زندگی و رشد برایشان تضمین شود. ماده ۱۳. حق ثبت تولد و تابعیت کودکان حق دارند از ثبت تولد، ثبت فوت، نام کامل، ملیت؛ تعیین پدر، مادر، قومیت و جنسیت خود طبق مفاد قانون بهره‌مند شوند. [caption id="attachment_600719" align="alignnone" width="768"] معلمان و دانش‌آموزان مدرسه ابتدایی شبانه‌روزی کان چو فین برای اقلیت‌های قومی، منطقه میو واک، استان ها گیانگ . (تصویر: VNA)[/caption] ماده ۱۴. حق مراقبت‌های بهداشتی کودکان حق دارند از بهترین مراقبت‌های بهداشتی، اولویت دسترسی و استفاده از خدمات پیشگیری از بیماری، معاینه و درمان بهره‌مند شوند. ماده ۱۵. حق مراقبت و پرورش کودکان حق دارند از مراقبت و پرورش برای رشد همه‌جانبه برخوردار شوند. ماده ۱۶. حق آموزش ، یادگیری و پرورش استعدادها
  1. کودکان حق دارند از آموزش و یادگیری برای رشد همه جانبه و به حداکثر رساندن پتانسیل خود برخوردار باشند.
  2. کودکان از فرصت‌های برابر برای یادگیری و آموزش برخوردارند؛ تا استعدادها، توانایی‌ها، خلاقیت‌ها و اختراعات خود را پرورش دهند.
ماده ۱۷. حق بازی و تفریح ​​کودکان حق بازی و تفریح ​​دارند؛ از فرصت‌های برابر برای شرکت در فعالیت‌های فرهنگی، هنری، تربیت بدنی، ورزشی و گردشگری متناسب با سن خود برخوردارند. ماده ۱۸. حق حفظ و ارتقای هویت
  1. کودکان حق دارند به ویژگی‌ها و ارزش‌های خود مطابق با سن و فرهنگ ملی‌شان احترام بگذارند؛ روابط خانوادگی به رسمیت شناخته شود.
  2. کودکان حق دارند از زبان و خط خود استفاده کنند، هویت خود را حفظ کنند، سنت‌های فرهنگی، آداب و رسوم و شیوه‌های خوب ملت خود را ترویج دهند.
ماده ۱۹. حق آزادی عقیده و مذهب کودکان حق آزادی عقیده و مذهب، پیروی یا عدم پیروی از هر مذهبی را دارند و باید امنیت آنها برای منافع کودک تضمین شود. ماده ۲۰. حق مالکیت کودکان حق مالکیت، ارث و سایر حقوق مالکیت را طبق قانون دارند. ماده ۲۱. حق حریم خصوصی
  1. کودکان حق خدشه‌ناپذیری برای حفظ حریم خصوصی، اسرار شخصی و اسرار خانوادگی به نفع خود دارند.
  2. کودکان از نظر آبرو، حیثیت، اعتبار، محرمانگی نامه‌ها، تماس‌های تلفنی، تلگرام‌ها و سایر اشکال تبادل اطلاعات خصوصی، تحت حمایت قانون هستند؛ و در برابر دخالت غیرقانونی در اطلاعات خصوصی محافظت می‌شوند.
ماده ۲۲. حق زندگی با والدین کودکان حق دارند با والدین خود زندگی کنند؛ توسط هر دو والدین محافظت، مراقبت و آموزش ببینند، مگر در موارد جدایی از والدین طبق قانون یا به خاطر منافع کودک. هنگام جدایی از والدین، به کودکان کمک می‌شود تا با والدین و خانواده خود تماس و ارتباط برقرار کنند، مگر در مواردی که به نفع کودک نباشد. ماده ۲۳. حق ملاقات مجدد، تماس و ارتباط با والدین کودکان حق دارند والدین بیولوژیکی خود را بشناسند، مگر در مواردی که بر منافع کودک تأثیر می‌گذارد؛ در صورت اقامت کودک و والدین در کشورهای مختلف یا در صورت بازداشت یا تبعید، با هر دو والدین خود تماس یا ارتباط برقرار کنند؛ در خروج یا ورود به کشور برای پیوستن به والدین خود تسهیل شوند؛ در برابر انتقال غیرقانونی به خارج از کشور محافظت شوند؛ در صورت مفقود شدن والدینشان اطلاعات دریافت کنند. ماده ۲۴. حق مراقبت جایگزین و فرزندخواندگی
  1. کودکانی که دیگر والدینی ندارند؛ با والدین بیولوژیکی خود زندگی نمی‌کنند یا نمی‌توانند با آنها زندگی کنند؛ یا تحت تأثیر بلایای طبیعی، فجایع یا درگیری‌های مسلحانه قرار گرفته‌اند، به دلیل ایمنی و منافع عالی کودکان، از مراقبت‌های جایگزین بهره‌مند می‌شوند.
  2. کودکان طبق مقررات قانون فرزندخواندگی به فرزندی پذیرفته می‌شوند.
ماده ۲۵. حق محافظت در برابر سوءاستفاده جنسی کودکان حق دارند در تمام اشکال سوءاستفاده جنسی محافظت شوند. ماده ۲۶. حق محافظت در برابر استثمار کاری کودکان حق دارند در تمام اشکال استثمار کاری محافظت شوند؛ از کار کردن قبل از سن قانونی، فراتر از محدودیت زمانی یا انجام کارهای سنگین، سمی یا خطرناک طبق قانون؛ از گمارده شدن به کار یا کار در مکانی که تأثیر منفی بر شخصیت و رشد همه جانبه کودکان دارد. [caption id="attachment_625333" align="alignnone" width="768"] حفاظت از حقوق و منافع کودکان یکی از اولویت‌های اصلی بسیاری از کشورها محسوب می‌شود. (عکس: یونیسف)[/caption] ماده ۲۷. حق محافظت در برابر خشونت، رها شدن و غفلت کودکان حق دارند در تمام اشکال خشونت، رها شدن و غفلتی که به رشد همه جانبه آنها آسیب می‌رساند، محافظت شوند. ماده ۲۸. حق محافظت در برابر خرید، فروش، آدم‌ربایی، مبادله و تصاحب کودکان حق دارند در تمام اشکال خرید، فروش، آدم‌ربایی، مبادله و تصاحب محافظت شوند. ماده ۲۹. حق محافظت در برابر مواد مخدر کودکان حق دارند در تمام اشکال استفاده، تولید، حمل و نقل، خرید، فروش و نگهداری غیرقانونی مواد مخدر محافظت شوند. ماده ۳۰. حق محافظت در مراحل دادرسی و رسیدگی به تخلفات اداری کودکان حق دارند در مراحل دادرسی و رسیدگی به تخلفات اداری محافظت شوند؛ حق دفاع و دفاع از خود، حمایت از حقوق و منافع مشروع؛ دریافت کمک حقوقی، ابراز عقیده، عدم محرومیت غیرقانونی از آزادی؛ شکنجه، آزار و اذیت، تحقیر، توهین به آبرو، کرامت، تجاوز، فشار روانی و سایر اشکال سوءاستفاده قرار نگیرند. ماده ۳۱. حق حمایت در هنگام مواجهه با بلایای طبیعی، فجایع، آلودگی محیط زیست، درگیری‌های مسلحانه کودکان حق دارند از اولویت حمایت و کمک در همه اشکال برای فرار از تأثیر بلایای طبیعی، فجایع، آلودگی محیط زیست، درگیری‌های مسلحانه برخوردار شوند. ماده ۳۲. حق امنیت اجتماعی کودکانی که شهروند ویتنام هستند، طبق مفاد قانون و مطابق با شرایط اجتماعی -اقتصادی محل زندگی کودکان و شرایط والدین یا مراقبان آنها، امنیت اجتماعی تضمین می‌شود. ماده ۳۳. حق دسترسی به اطلاعات و شرکت در فعالیت‌های اجتماعی کودکان حق دارند به طور کامل، سریع و مناسب به اطلاعات دسترسی داشته باشند؛ حق دارند اطلاعات را به هر شکلی که قانون مقرر کرده است جستجو و دریافت کنند و در فعالیت‌های اجتماعی متناسب با سن، بلوغ، نیازها و ظرفیت خود شرکت کنند. ماده ۳۴. حق ابراز عقیده و تجمع کودکان حق دارند نظرات و آرزوهای خود را در مورد مسائل مربوط به کودکان بیان کنند؛ آزادانه مطابق با مفاد قانون متناسب با سن، بلوغ و رشد خود تجمع کنند. نظرات و آرمان‌های مشروع آنها توسط آژانس‌ها، سازمان‌ها، مؤسسات آموزشی، خانواده‌ها و افراد شنیده، پذیرفته و پاسخ داده شود. ماده ۳۵. حقوق کودکان دارای معلولیت کودکان دارای معلولیت از تمام حقوق کودکان و حقوق افراد دارای معلولیت طبق قانون برخوردارند؛ از حمایت، مراقبت و آموزش ویژه برای بازیابی عملکردها، توسعه خوداتکایی و ادغام در جامعه برخوردار می‌شوند. ماده ۳۶. حقوق کودکان بدون تابعیت، کودکان پناهنده و پناهجو کودکان بدون تابعیت ساکن ویتنام، کودکان پناهنده و پناهجو تحت حمایت و کمک‌های بشردوستانه قرار می‌گیرند و حق دارند مطابق با مفاد قانون ویتنام و معاهدات بین‌المللی که جمهوری سوسیالیستی ویتنام عضو آن است، به دنبال پدر، مادر و خانواده خود بگردند. ترا خان

نظر (0)

No data
No data

در همان دسته‌بندی

بازسازی جشنواره نیمه پاییز سلسله لی در ارگ امپراتوری تانگ لانگ
گردشگران غربی از خرید اسباب‌بازی‌های جشنواره نیمه پاییز در خیابان هانگ ما برای هدیه دادن به فرزندان و نوه‌هایشان لذت می‌برند.
خیابان هانگ ما با رنگ‌های اواسط پاییزی درخشان است، جوانان با هیجان بی‌وقفه در حال ورود به آنجا هستند
پیام تاریخی: بلوک‌های چوبی پاگودای وین نگیم - میراث مستند بشریت

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول