Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نخست وزیر دستور داد تا ایمنی آب‌بندها و سدها تضمین شود و حوادث از همان ساعت اول به سرعت شناسایی و رسیدگی شوند.

Việt NamViệt Nam10/09/2024


عنوان عکس
نیروهای بخش نام پونگ تین (منطقه چونگ می، هانوی ) به محض بالا آمدن سطح آب رودخانه بویی، فوراً از سد محافظت می‌کنند.

تلگراف های ارسالی به دبیران و روسای کمیته های مردمی استان ها و شهرستان ها: Quang Ninh، Hai Phong، Thai Binh، Nam Dinh، Hoa Binh، Lao Cai، Yen Bai ، Son La، Lai Chau، Dien Bien، Ha Giang، Cao Bang، Bac Kan، Thai Nguyenh Phoyenh، Tuyenh Giang، Bac Ninh، Hai Duong، Hanoi، Hung Yen، Ha Nam، Ninh Binh، Thanh Hoa; وزرای وزارتخانه ها، رؤسای ادارات در سطح وزیران و ادارات زیر مجموعه دولت.

نخست وزیر با اجرای نتیجه گیری دفتر سیاسی در سند شماره 11261-CV/VPTW مورخ 9 سپتامبر 2024، به دنبال دستورالعمل جلسات کاری برای بررسی کار غلبه بر پیامدهای طوفان شماره 3 در تعدادی از مناطق در روزهای اخیر، درخواست کرد:

دبیران حزب و روسای کمیته‌های مردمی استان‌ها و شهرهای مناطق آسیب‌دیده از طوفان و سیل‌های ذکر شده در بالا، با هدف تضمین ایمنی، سلامت و جان مردم، قبل از هر چیز، مستقیماً به مقامات ذیصلاح دستور می‌دهند: با جدیت هرچه تمام‌تر، به جستجو و نجات مفقودین ادامه دهید (که در این امر، به تضمین ایمنی مطلق نیروهای جستجو و نجات توجه شود)؛ مجروحان را به صورت رایگان درمان کنید؛ به موقع به بستگان خود سرکشی و از آنها حمایت کنید و از مراسم تشییع جنازه متوفی حمایت کنید. کمک‌های غذایی، مواد غذایی و مایحتاج ضروری را برای خانواده‌های در معرض خطر گرسنگی، به ویژه خانواده‌های ساکن در مناطق دورافتاده، سازماندهی کنید؛ برای خانواده‌هایی که خانه‌های خود را از دست داده‌اند، اسکان موقت ترتیب دهید. مطلقاً نگذارید کسی گرسنه، سرمازده یا بی‌سرپناه بماند. تمام خسارات وارده به تولید، اموال مردم، مشاغل و تأسیسات زیربنایی دولتی را بازرسی، بررسی و به طور کامل و دقیق شمارش کنید و در تاریخ ۱۲ سپتامبر ۲۰۲۴ به نخست وزیر گزارش دهید. منابع محلی و سایر منابع سرمایه قانونی را به طور پیشگیرانه بسیج کنید تا فوراً بر عواقب طوفان‌ها و سیل‌ها غلبه کنید، زندگی مردم را به سرعت تثبیت کنید و تولید و تجارت را به سرعت احیا کنید.

وزرای وزارتخانه‌های دفاع ملی و امنیت عمومی، مناطق نظامی و واحدهای وابسته را موظف می‌کنند تا نیروها و وسایل نقلیه (از جمله هلیکوپتر) را برای دسترسی و پشتیبانی از حمل و نقل مواد غذایی، آذوقه، غذای خشک، نان، شیر، کالاهای امدادی و غیره به مردم مناطق دورافتاده اعزام کنند؛ به درخواست مردم محلی، از مردم در غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی حمایت کنند.

وزیر بهداشت، درمان افراد آسیب‌دیده را هدایت می‌کند؛ به سرعت داروی کافی را فراهم می‌کند، معاینه و درمان پزشکی را برای افراد در مناطق آسیب‌دیده از بلایای طبیعی تضمین می‌کند، مردم را در تصفیه آب خانگی و محیط زیست راهنمایی می‌کند و از شیوع بیماری پس از طوفان و سیل جلوگیری می‌کند.

وزیر صنعت و تجارت باید مدیریت دولتی بخش‌ها و حوزه‌های واگذار شده را به طور مؤثر انجام دهد، گروه برق ویتنام و سازمان‌ها و نهادهای مربوطه را هدایت کند تا بر تعمیر و بازیابی سیستم برق در اسرع وقت تمرکز کنند، تأمین برق برای تولید، تجارت و زندگی روزمره مردم را با اولویت تأمین برق برای بیمارستان‌ها، مراکز درمانی و فعالیت‌های مهم تولیدی تضمین کنند؛ برنامه‌هایی برای تأمین کافی کالاها، تقویت کنترل بازار، جلوگیری از کمبودها، افزایش غیرمنطقی قیمت‌ها و مصرف کالاهای تقلبی و بی‌کیفیت داشته باشند؛ و مصرف داخلی را ترویج دهند.

وزارت آموزش و پرورش، نظافت فوری مدارس و کلاس‌های درس و تعمیر تأسیسات آسیب‌دیده از طوفان و سیل را دستور داده است؛ و کل بخش و کل کشور را برای پشتیبانی از تجهیزات آموزشی، کتاب‌ها و مواد آموزشی برای مدارس و مؤسسات آموزشی آسیب‌دیده بسیج کرده است تا شرایطی را برای بازگشت سریع دانش‌آموزان به تحصیل عادی فراهم کند.

وزیر حمل و نقل دستور داد تا ضمن تضمین ایمنی ترافیک، بر ترمیم سریع مسیرهای اصلی ترافیکی برای ارائه خدمات حمل و نقل کالاهای امدادی و کارهای جستجو و نجات تمرکز شود.

وزیر اطلاعات و ارتباطات به طور مؤثر مدیریت دولتی رسانه‌ها و مطبوعات را انجام می‌دهد و شرکت‌های مخابراتی را هدایت می‌کند تا امواج تولید، تجارت و خدمات را برای مردم تضمین کنند.

وزیر کار، معلولین جنگی و امور اجتماعی به مقامات ذیصلاح دستور داد تا با هماهنگی با مناطق، وضعیت خانوارهای آسیب‌دیده از سیل را بررسی کرده و فوراً حمایت غذایی را برای خانوارهای در معرض خطر گرسنگی پیشنهاد دهند و زندگی پایدار را برای مردم، به‌ویژه خانوارهای ساکن در مناطق دورافتاده، تضمین کنند.

رئیس بانک مرکزی ویتنام به مؤسسات اعتباری و بانک‌های تجاری دستور داد تا به طور پیشگیرانه ضرر و زیان مشتریانی که وام می‌گیرند را بررسی و خلاصه کنند، به سرعت سیاست‌هایی را برای حمایت از نرخ بهره اعمال کنند، بدهی‌ها را به تعویق بیندازند و به وام‌دهی ادامه دهند تا مردم و مشاغل شرایطی برای احیای تولید و تجارت داشته باشند.

وزیر دارایی، اجرای مؤثر سیاست‌های مربوط به تعویق، معافیت و کاهش مالیات، هزینه‌ها، عوارض و غیره را برای سازمان‌ها، افراد و مشاغلی که به دلیل طوفان و سیل آسیب دیده‌اند، طبق مفاد قانون، هدایت می‌کند؛ شرکت‌های بیمه را ملزم می‌کند که خسارات وارده به خریداران بیمه را به سرعت، به طور کامل و فوری مطابق با توافق‌نامه‌های قرارداد و مقررات قانونی جبران کنند؛ فوراً با وزارت کار، امور معلولین جنگی و امور اجتماعی هماهنگی کند تا به مرجع ذیصلاح پیشنهاد دهد که طبق مقررات و اختیارات، برنج را به خانوارهای در معرض خطر گرسنگی توزیع کند.

نخست وزیر از وزیر کشاورزی و توسعه روستایی درخواست کرد: به هدایت و اجرای سریع اقدامات برای تضمین ایمنی آب‌بندها و سدها ادامه دهد، حوادث را از همان ساعت اول به سرعت شناسایی و مدیریت کند؛ اقدامات لازم برای غلبه بر تأثیر طوفان‌ها و سیل‌ها بر تولیدات کشاورزی را هدایت کند، تولیدات کشاورزی را بلافاصله پس از طوفان‌ها و سیل احیا کند؛ سنتز نیازها را هدایت کند، به سرعت گزارش دهد و به مقامات ذیصلاح پیشنهاد دهد تا در مورد حمایت از بذر برای احیای تولیدات کشاورزی تصمیم‌گیری کنند و از کمبود عرضه مواد غذایی در آینده، به ویژه در پایان سال 2024 و سال نو قمری، جلوگیری شود.

وزرا، روسای سازمان‌های سطح وزارتخانه، سازمان‌های دولتی، رهبران کمیته‌های محلی حزب و مقامات، طبق وظایف و اختیارات محوله، به طور فعال و پیشگیرانه، حمایت از مناطق محلی را برای غلبه بر پیامدهای طوفان‌ها و سیل‌ها طبق مقررات هدایت و سازماندهی می‌کنند.

استان‌های ها گیانگ، لائو کای و ین بای در حال بررسی تمام اقدامات ممکن برای کنترل سیلاب‌هایی هستند که از بالادست به دریاچه تاک با سرازیر می‌شوند. شهر هانوی، استان‌های توین کوانگ، فو تو، وین فوک و به ویژه ین بای، طبق دستور نخست وزیر در جلسه آنلاین بعدازظهر ۱۰ سپتامبر ۲۰۲۴، خود را برای بدترین سناریوی ممکن برای دریاچه تاک با آماده می‌کنند.

نخست وزیر، معاون نخست وزیر، هو دوک فوک، و معاون نخست وزیر، لی تان لونگ، را مأمور کرد تا مستقیماً به وزارتخانه‌ها، شعب و مناطق مربوطه دستور دهند تا این ابلاغیه را به طور جدی اجرا کنند.

دفتر دولت، طبق وظایف و اختیارات محوله، اجرای این ابلاغیه رسمی را رصد و بر آن تأکید خواهد کرد؛ در مورد مسائل فوری و پیش‌آمده، فوراً به نخست‌وزیر و معاونان نخست‌وزیر مسئول گزارش خواهد داد.



منبع: https://baohaiduong.vn/thu-tuong-chi-dao-bao-dam-an-toan-de-dieu-ho-dap-phat-hien-xu-ly-kip-thoi-cac-su-co-ngay-tu-gio-dau-392693.html

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

چه چیز خاصی در مورد این جزیره که در نزدیکی مرز دریایی با چین قرار دارد، وجود دارد؟
هانوی با فصل گل‌هایی که «زمستان را به خیابان‌ها فرا می‌خواند» شلوغ است.
از منظره زیبا مانند یک نقاشی آبرنگ در بن ان شگفت زده شدم
تحسین لباس‌های ملی ۸۰ دختر زیبای شرکت‌کننده در مسابقه دختر شایسته بین‌المللی ۲۰۲۵ ژاپن

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

75 سال دوستی ویتنام و چین: خانه قدیمی آقای تو وی تام در خیابان با مونگ، تین تای، کوانگ تای

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول