Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«قصد» با «اراده» متفاوت است

پادشاه ویتنامی یک سوال املایی پرسید «اراده یا قدرت اراده». بازیکن پاسخ داد «اولین کلمه»، مجری بلافاصله «پاسخ صحیح» را تأیید کرد.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa27/10/2025

«قصد» با «اراده» متفاوت است

بنابراین، طبق گفته پادشاه ویتنامی، نوشتن «y tri» یک غلط املایی است. شاید بسیاری از مردم با این نتیجه گیری موافق باشند. با این حال، «y chi» و «y tri» دو کلمه متفاوت هستند. کاملاً درست نیست که «y tri» غلط املایی «y chi» باشد.

  1. اراده

«اراده» 意志 یک کلمه مرکب با ریشه چینی است که در آن «اراده» 意 به معنای «اراده، آرزو» (به معنای ۱ در فرهنگ لغت چینی) است و «اراده» نیز به معنای «اراده، آرزو، آرزو» است.

فرهنگ لغت چینی کلمه «اراده» را اینگونه توضیح می‌دهد: «یک حالت روانی که وقتی فرد تصمیم می‌گیرد به هدف خاصی دست یابد، ایجاد می‌شود و اغلب از طریق کلمات یا اعمال بیان می‌شود»، و فرهنگ لغت ویتنامی (Hoang Phe - Vietlex) آن را اینگونه توضیح می‌دهد: «توانایی تعیین هدف یک عمل و عزم راسخ برای رسیدن به آن هدف». بنابراین، اگرچه نحوه بیان متفاوت است، اما معنای «اراده» در چینی و ویتنامی اساساً یکسان است.

  1. قصد

«ییژی» 意智 نیز یک کلمه مرکب با ریشه چینی است. با این حال، «یی» 意 در «ییژی» دیگر معنای اول («اراده، آرزو» مانند کلمه «ییژی») را ندارد، بلکه معنای دوم «فکر؛ ایده؛ دیدگاه» را دارد (متن اصلی: یی‌یی؛ کیِن گیای - 意思؛見解)؛ و «تری» 智 در اینجا به معنای «خرد، فهم» است. «ییژی» نشان دهنده کل ظرفیت ذهنی، از جمله «آگاهی» (یی) و «خرد» (تری) است.

در میان فرهنگ لغت‌های ویتنامی که در دست داریم، ۳ فرهنگ لغت وجود دارد که کلمه "y tri" را گردآوری کرده‌اند و "y tri" و "y will" را دو مدخل جداگانه ارائه می‌دهند:

فرهنگ لغت عمومی ویتنامی (دائو ون تپ) «y tri» را به عنوان «آگاهی همراه با هوش» و «y will» را به عنوان «اراده برای انجام دادن و موفق شدن» توضیح می‌دهد؛ که اغلب به صورت خلاصه will نامیده می‌شود.

- فرهنگ لغت ویتنامی (Le Van Duc) «y tri» را به عنوان «هوشیاری و هوش» و «y will» را به عنوان «اراده، تصمیمی که در قلب پرورش یافته و عزم راسخ برای عملی کردن آن» توضیح می‌دهد.

- فرهنگ لغت چینی-ویتنامی (نگوین کوک هونگ) «y tri» را اینگونه توضیح می‌دهد: «تفکر و فهم؛ همچنین به شخصی اشاره دارد که در تفکر خوب است و روشن‌فکر و آگاه است».

در زبان چینی، «y tri» 意智 همان معنی ویتنامی را دارد. در فرهنگ لغت چینی، مدخل «y tri» 意智 دو معنی را توضیح می‌دهد:

1) با طرح ذهنی؛ نظر خود (猶心計;主見) به معنی "طرح ذهن، نظر خود، زیرکی" است.

فرهنگ بزرگ چینی نمونه‌هایی از «کتاب هان متأخر - زندگینامه جاودانان» را ذکر می‌کند: «از زمانی که هون‌ها منحل شدند، شیان‌بی‌ها قوی بودند و سرزمین‌های قدیمی خود را اشغال کردند و ادعا می‌کردند که صد هزار سرباز دارند، با منابع مالی قوی و اراده‌ای حتی فراوان‌تر»؛ «ژو زیو لوای»: «گونگ یان لو فقط وفاداری داشت اما اراده‌ای نداشت. وقتی رسید و با فرستاده ملاقات کرد، نمی‌دانست که آنها راهزن هستند، بنابراین دو بار زانو زد و تنها پس از اینکه فهمید، او را سرزنش کرد»؛ «دومین امپراتور پایتخت»: «معاون وزیر روی بالش دراز کشید، مدتی با حواس‌پرتی فکر کرد، مدت زیادی منتظر ماند بدون اینکه هیچ حرکتی ببیند، او واقعاً هیچ اراده‌ای نداشت».

۲) به دلیل خرد (猶智慧) به معنای «مانند خرد، هوش» است. فرهنگ لغت به شرح زیر نقل می‌کند: «لیو بی وصیت‌نامه‌ای به جا گذاشته که در آن به امپراتور بعدی می‌گوید: «شما می‌توانید کتاب هان، کتاب آیین‌ها را بخوانید و در اوقات فراغت خود، کتاب‌های فیلسوفان و شش تمرین و کتاب شانگ جون را بخوانید تا هوش خود را افزایش دهید.»

در زبان ویتنامی، کلمه «آگاهی» به ندرت در زبان روزمره استفاده می‌شود، اما در بودیسم مکرراً دیده می‌شود. برای مثال: «دو نفر با خلق و خوی متضاد، مانند یک فرد عصبانی و یک فرد با اراده، اما اعمال آنها ویژگی‌های کلی یکسانی را نشان می‌دهد: فرد عصبانی همیشه به دنبال اشتباهات دیگران است، در حالی که فرد با اراده همیشه کاستی‌هایی را می‌بیند که باعث می‌شود اعمال آنها به خوبی آنچه انتظار دارد نباشد. موشکافی بسیار بی‌معنی (از فرد عصبانی)، مشاهده دقیق (از فرد با اراده) ویژگی‌های مشترک هر دو خلق و خوی متفاوت و متضاد هستند» (گزیده ای از خلق و خوی متمایز - Liberation - quangduc.com). در اینجا، «آگاهی» برای اشاره به فردی با ظرفیت آگاهی + هوش، در مقابل یک فرد عصبانی، استفاده می‌شود.

بخش دیگری: «... هنگام ادراک چیزها، ما از اراده خود برای تعامل با شش حس در هماهنگی با شش شیء استفاده می‌کنیم تا شش آگاهی را خلق کنیم...» (گزیده ای از سوترای ذات روشن بینی کامل - quangduc.com). در اینجا، «اراده» یک عملکرد، یک عنصر در فرآیند ادراک است.

بنابراین، «y tri» مترادف با هوش، خرد، ذکاوت (که در بودیسم زیاد استفاده می‌شود) است؛ در حالی که «y chi» عزم و اراده برای رسیدن به یک هدف خاص است. در ویتنامی، «y tri» یک کلمه رایج نیست، اما این بدان معنا نیست که همانطور که پادشاه ویتنامی نتیجه گیری کرده است، یک کلمه با املای اشتباه است.

مان نونگ (همکار)

منبع: https://baothanhhoa.vn/y-tri-khac-y-chi-266823.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان دسته‌بندی

فلات سنگی دونگ وان - یک «موزه زمین‌شناسی زنده» نادر در جهان
شهر ساحلی ویتنام در سال ۲۰۲۶ به برترین مقاصد گردشگری جهان تبدیل می‌شود
«خلیج ها لونگ را از روی خشکی تحسین کنید» به تازگی وارد فهرست محبوب‌ترین مقاصد گردشگری جهان شده است.
گل‌های نیلوفر آبی که از بالا به رنگ صورتی درمی‌آیند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ساختمان‌های بلندمرتبه در شهر هوشی مین در مه فرو رفته‌اند.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول