
Sélection du projet
De nombreux délégués ont vivement approuvé la nécessité de modifier et de compléter la loi sur la gestion de la dette publique, affirmant que son adoption dans cette nouvelle version répond aux exigences d'un renforcement de la discipline financière et budgétaire, d'un contrôle strict de la dette publique, d'une responsabilisation accrue et des impératifs de l'intégration économique internationale. Le projet de loi témoigne des efforts considérables déployés par l'organe rédacteur pour garantir la transparence du processus d'emprunt, d'utilisation et de remboursement de la dette publique ; il clarifie également les pouvoirs des organismes en matière de négociation, de signature et de gestion des prêts d'APD et des prêts étrangers à taux préférentiels, répondant ainsi aux exigences d'une gestion financière moderne, intégrée et transparente.
Concernant l’ajout de la clause 6 « Toutes les obligations de la dette publique sont traitées de manière égale » à l’article 5 (principes de gestion de la dette publique), le délégué To Ai Vang ( Can Tho ) a déclaré que cette disposition témoigne de l’engagement du gouvernement à rembourser sa dette selon le principe d’égalité de traitement, critère essentiel utilisé par les agences de notation internationales pour évaluer le profil de risque d’un pays en matière de dette. Par conséquent, la légalisation de cette disposition est indispensable pour faciliter la mobilisation de capitaux par le gouvernement à l’avenir.
Toutefois, afin de garantir la cohérence des activités de gestion de la dette publique, les délégués ont recommandé que le projet de loi comprenne une clause confiant au gouvernement la responsabilité de publier intégralement et rapidement les informations relatives aux obligations contractées, à leur utilisation et à leur remboursement, afin que les autorités de contrôle puissent facilement suivre et contrôler l'utilisation effective des fonds empruntés. Des dispositions spécifiques définiront le traitement prioritaire des cas particuliers, tels que les dettes urgentes, afin de garantir la sécurité financière nationale et d'assurer une transparence totale.
Les délégués ont également proposé de renforcer le rôle de la Cour des comptes et des organismes relevant de l'Assemblée nationale en matière d'audit et de supervision de l'exécution des obligations de remboursement de la dette, afin de garantir le respect du principe d'égalité entre les créanciers. Ils ont insisté sur le renforcement des capacités du personnel chargé de la gestion de la dette publique, notamment en matière de négociation et d'interprétation des dispositions juridiques internationales, afin d'appliquer ce principe avec souplesse et efficacité.

Approuvant l'ajout de cette disposition pour garantir la transparence et la sécurité financière nationale, le délégué Nguyen Tam Hung (Hô Chi Minh-Ville) a suggéré d'envisager des réglementations plus précises sur la portée de la notion d'« égalité ». En effet, dans les faits, certaines dettes sont obligatoires, d'autres bénéficient de conditions préférentielles ou de garanties publiques, ce qui exige une classification claire des priorités de paiement. Des instructions détaillées permettront d'éviter les conflits lors du traitement des créances exigibles dans un contexte de forte volatilité des marchés.
Le délégué Nguyen Tam Hung a également déclaré qu'il était absolument nécessaire d'ajouter l'alinéa 6 de l'article 61, qui stipule la responsabilité de comparer et de confirmer les données relatives à la dette publique entre les ministères, les directions et les comités populaires provinciaux. Toutefois, afin de garantir la rapidité et la transparence, il a proposé de préciser davantage le délai de comparaison, le délai de verrouillage des données et le mode de transmission des informations (en ligne ou par écrit pour assurer la cohérence).
« En réalité, le retard dans la transmission des données par les collectivités locales est la principale raison du retard pris dans la publication des données relatives à la dette publique nationale », a déclaré le délégué Hung.
Proposant d'envisager l'ajout de l'exigence d'évaluer la « capacité de gestion de projet suffisante » des organismes proposant des prêts, notamment les comités populaires provinciaux et les entreprises publiques, à l'article 29 régissant les modalités et les procédures des prêts d'APD et des prêts étrangers à taux préférentiel, le délégué Nguyen Tam Hung a expliqué qu'il s'agissait d'une modification majeure et importante. En pratique, de nombreuses collectivités locales proposent des projets de prêts d'APD mais ne disposent pas des capacités de gestion suffisantes, ce qui entraîne des retards de décaissement, des augmentations de capital et un allongement des délais de mise en œuvre. Définir clairement ce point à l'article 29 permettra de mieux sélectionner les projets, de garantir une utilisation efficace des fonds empruntés et de limiter les risques liés à la dette publique.
Partager la responsabilité du remboursement de la dette avec le budget

Expliquant l'avis des délégués, le ministre des Finances, Nguyen Van Thang, a déclaré que la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur la gestion de la dette publique, qui devrait modifier 23 articles sur 63, est étroitement liée à la réalisation de 3 objectifs : la mise en œuvre de la décentralisation et la réduction des procédures administratives ; la cohérence avec les lois qui ont été promulguées et modifiées (la loi sur le budget de l'État, les investissements publics et la loi sur les traités internationaux, qui devraient être adoptées par l'Assemblée nationale lors de la même session que la 10e session) ; et la gestion des difficultés d'accès et d'utilisation des prêts étrangers.
Lors de l'élaboration de la loi relative aux modalités de négociation, de signature, d'ajustement et de modification des prêts d'APD et des prêts préférentiels, le ministère des Finances a examiné et coordonné ses travaux avec le ministère des Affaires étrangères afin de garantir la cohérence des dispositions de la loi sur la gestion de la dette publique. Le projet de loi porte principalement sur les pouvoirs de négociation, de signature et de ratification, ce qui permet de réduire considérablement les procédures administratives intermédiaires et de décentraliser fortement le pouvoir. Suite aux observations des députés de l'Assemblée nationale, le ministère des Finances a proposé d'adopter et de modifier la loi, en ne réglementant que certains cas spécifiques de traités internationaux relatifs à la dette. Les autres cas, déjà prévus par la loi sur les traités internationaux, ne seront pas repris dans la loi sur la gestion de la dette publique. Parallèlement, les modalités et les documents nécessaires à la négociation, à la signature et à la modification des traités seront intégrés aux décrets d'application du gouvernement.
Outre la reprise des principes de refinancement aux collectivités locales et aux services publics énoncés dans la loi de 2017 sur la gestion de la dette publique, la présente loi instaure de nouveaux principes d'allocation aux services publics et aux collectivités locales. Elle fait ainsi droit à la recommandation du Comité permanent de l'Assemblée nationale, qui charge le gouvernement de déterminer, sur la base des objectifs de gestion, les principes d'allocation des prêts d'aide publique au développement et des prêts préférentiels aux collectivités locales.
Pour les organismes de service public, conformément aux résolutions n° 57-NQ/TW et n° 71-NQ/TW relatives aux politiques novatrices en matière de développement de l’éducation et de la formation, des sciences et technologies et de l’innovation, dont ces organismes sont des acteurs clés, un mécanisme d’allocation supplémentaire est mis en place pour ceux qui n’ont pas encore acquis leur autonomie financière. Les autres projets de ces organismes continuent d’être mis en œuvre selon un mécanisme de refinancement partiel, afin d’éviter toute dépendance et de limiter la responsabilité du remboursement de la dette au budget.
Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/bao-dam-hieu-qua-su-dung-von-vay-han-che-rui-ro-no-cong-20251118104714958.htm






Comment (0)