Le président Luong Cuong a présidé la cérémonie avec la participation du secrétaire général des Nations Unies, Antonio Guterres.
Le journal People's Representative présente respectueusement le texte intégral du discours d'ouverture du président Luong Cuong.

Monsieur le Secrétaire général des Nations Unies, António Guterres,
Chers dirigeants, chefs de délégations des États membres et des organisations internationales,
Chers tous,
Au nom de l'État et du peuple vietnamiens, je vous souhaite chaleureusement la bienvenue à Hanoï, la ville de la paix , pour assister à la cérémonie d'ouverture de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité - un événement d'importance historique, inaugurant une ère de coopération mondiale dans le cyberespace.
Sous le thème « Combattre la cybercriminalité, partager les responsabilités, regarder vers l’avenir », la cérémonie de signature d’aujourd’hui démontre l’esprit de solidarité internationale et l’engagement commun des pays à construire un cyberespace sûr, sain et durable.
Cet événement marque non seulement la naissance d’un instrument juridique mondial, mais affirme également la vitalité durable du multilatéralisme, où les pays surmontent leurs différences et sont prêts à assumer ensemble leurs responsabilités pour les intérêts communs de la paix, de la sécurité, de la stabilité et du développement.
Mesdames et Messieurs,
Au cours du développement humain, la science et la technologie ont permis aux individus d'élargir constamment leur espace d'existence, d'interaction et de développement. Aujourd'hui, nous entrons dans le cyberespace, où chaque flux de données, chaque opération technologique, chaque interaction numérique peut avoir un impact profond sur la sécurité, l'économie , le développement et même l'avenir des nations.
Le cyberespace est à la fois un nouvel espace de développement et un nouveau front de sécurité mondiale, où opportunités et défis s’entremêlent, où le progrès technologique doit aller de pair avec l’éthique et la responsabilité.
Avec les progrès remarquables de la technologie numérique, les activités de cybercriminalité augmentent rapidement en ampleur, en étendue et en conséquences.
La cybercriminalité est devenue un défi direct à la sécurité et au développement de chaque pays ainsi qu’à la vie et au bonheur de chaque citoyen à l’ère numérique.
Les cyberattaques, le vol de données, la manipulation d’informations et les intrusions dans les infrastructures critiques deviennent de plus en plus sophistiqués et organisés, causant chaque année des milliards de dollars de dommages à l’économie mondiale ; les informations personnelles et la sécurité des personnes sont également gravement violées, les enfants et les femmes étant les plus vulnérables.
La protection de la souveraineté nationale, des intérêts, de la sécurité et du cyberespace n’est pas seulement une exigence de l’époque, mais aussi une condition préalable pour que chaque pays puisse se développer rapidement et durablement, contribuant ainsi au renforcement de la paix, de la stabilité et de la prospérité commune.
Mesdames et Messieurs,
En réponse aux défis de la cybercriminalité, la Convention de Hanoï – une convention multilatérale mondiale sur la lutte contre la cybercriminalité – est née comme une démonstration vivante de solidarité et d’état de droit.
Cinq années de négociations, avec des dizaines de séances de discussion et des milliers de commentaires, l'aboutissement d'aujourd'hui est la cristallisation de la persévérance, de l'intelligence et de la confiance entre les pays, lorsque nous choisissons ensemble le dialogue plutôt que la confrontation, la coopération plutôt que la division.
Ce processus fait converger les valeurs mondiales, reflète l'esprit de consensus, la vitalité du multilatéralisme et le rôle central des Nations Unies. La Convention de Hanoï envoie trois messages clairs, d'une portée profonde et durable pour le monde.
Premièrement, affirmer l’engagement à façonner l’ordre et à garantir la sécurité et la sûreté dans le cyberespace sur la base du droit international.
Deuxièmement , il faut promouvoir l’esprit de partage, de camaraderie et de soutien mutuel, car ce n’est qu’en coopérant et en améliorant nos capacités ensemble que nous pourrons protéger un cyberespace stable et durable.
Troisièmement, souligner que le but ultime de tous les efforts est pour le peuple, afin que la technologie serve la vie, que le développement apporte des opportunités à tous et que personne ne soit laissé pour compte dans le processus de numérisation mondial.
Ces trois messages démontrent clairement l’esprit fondamental de la Convention de Hanoï, une convention de l’État de droit, de la coopération et du peuple.
C’est également la devise que le Vietnam poursuit résolument dans le processus d’intégration internationale, en prenant le droit comme fondement, la coopération comme force motrice et le peuple comme sujet, centre et objectif de tous les efforts.
Chers amis,
Pour le Vietnam, la cérémonie de signature aujourd'hui de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité n'est pas seulement un honneur mais aussi une responsabilité envers la communauté internationale.
Au cours des cinq dernières années, le Vietnam a toujours accompagné le processus de négociation, avec un esprit de sincérité, de construction et de responsabilité.
Avec une politique étrangère d’indépendance, d’autonomie, de paix, de coopération et de développement, de multilatéralisation et de diversification, le Vietnam est toujours un membre proactif et actif, un partenaire fiable et responsable.
Nous sommes fiers que Hanoï, la capitale d’un pays qui renaît des cendres de la guerre, ait été choisie comme point de départ pour la création d’un cyberespace pacifique, coopératif et digne de confiance.
Le fait que le Vietnam accueille la cérémonie d’ouverture et soit le premier pays à signer la Convention de Hanoï démontre notre ferme engagement en faveur de l’état de droit, la mise en œuvre pleine et entière de nos obligations internationales et la contribution au renforcement de l’ordre juridique mondial dans le cyberespace.
Pour que la Convention prenne véritablement vie, il faut non seulement une volonté politique, mais aussi des ressources pour la mettre en œuvre. La coopération internationale en matière de formation, d'assistance technique et de transfert de technologie contribuera à améliorer les capacités des pays et à bâtir un cyberespace sûr et stable.
J’appelle les États membres à ratifier la Convention dès que possible, afin qu’elle puisse entrer en vigueur et établir fermement un ordre numérique juste, inclusif et fondé sur des règles.
Je souhaite un grand succès à la cérémonie de signature de la Convention contre la cybercriminalité.
Je vous souhaite santé, bonheur et succès.
Merci beaucoup.
Source : https://daibieunhandan.vn/cam-ket-manh-me-cua-viet-nam-gop-phan-cung-co-trat-tu-phap-ly-toan-cau-trong-khong-giant-mang-10392904.html






Comment (0)