Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mettre l'accent sur la traduction du contenu de l'œuvre pour que le théâtre traditionnel « attire » un public international

(PLVN) - Le théâtre traditionnel de Hanoi possède de nombreuses formes d'art populaire uniques. Chaque type est un « musée vivant » de l’histoire, des coutumes, de la culture et de l’esprit vietnamiens. Cependant, en réalité, la plupart des théâtres traditionnels fonctionnent à un niveau plutôt bas, avec peu de public, en particulier international, l’une des raisons étant la barrière de la langue.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam24/05/2025

Riche en pièces de théâtre traditionnelles

Ces dernières années, un certain nombre de théâtres Cheo, Cai Luong et d’humour ont cherché de nouvelles directions pour attirer non seulement le public vietnamien mais aussi international. Récemment, la série de programmes artistiques « Cai Luong - Quintessence de l'art vietnamien », comprenant des spectacles et des espaces d'installation présentant la culture vietnamienne pour attirer les touristes au Théâtre de la Cloche d'Or (Hang Bac, Hanoi). Les visiteurs peuvent assister à une représentation de 45 minutes de l'extrait « Je me vends pour racheter mon père » de la pièce Kieu…

Le Théâtre de la Jeunesse a mis en scène et organisé des représentations de trois sketches comiques dans Laughing Life : « Crossing the River », « Playing the Game of Father and Mother », « Room to Get Angry », les artistes se produisent en anglais. Le théâtre a également présenté trois nouveaux sketches dramatiques physiques mis en scène et interprétés en anglais, à savoir : « Fallen Leaves », « Happy Dream », « Old Man Carrying His Wife »…

Le Théâtre Cheo de Hanoi a également créé un programme distinct pour les visiteurs internationaux en traduisant en anglais le contenu principal de la pièce à partir de pièces Cheo historiques telles que : Thai Uy Ly Thuong Kiet, Ngoc Han Cong Chua ; L'ancien Cheo présente des pièces de théâtre et des extraits : Quan Am Thi Kinh, Luu Binh Duong Le, Tong Tran Cuc Hoa... ; Les pièces folkloriques Cheo comprennent : Tam Cam, La Bouteille Magique, Sita et quelques pièces Cheo modernes...

Les théâtres doivent tirer parti des plateformes de médias sociaux

En 2024, Hanoï a accueilli 6,35 millions de visiteurs internationaux. Si chaque agence de voyages pouvait amener ne serait-ce qu'un seul visiteur pour découvrir les formes d'art traditionnelles, cela suffirait à maintenir les théâtres de la capitale éclairés en permanence sept jours sur sept. Bien sûr, ce n’est qu’un « si ». En réalité, depuis de nombreuses années, les lumières des salles de cinéma ne font que vaciller tout au long de la journée. De nombreux touristes venant à Hanoi n'ont jamais entendu parler de l'existence de ces programmes artistiques, ou s'ils le savent, ils rencontrent de nombreuses barrières en termes d'informations, de langue, de calendrier des représentations, de lieu, etc. Actuellement, les programmes de théâtre traditionnels sont rarement présentés sur les plateformes internationales de réservation de billets, les sites Web de voyage populaires ou dans les hôtels et les agences de voyages.

En raison des différences culturelles, les visiteurs internationaux ont souvent du mal à comprendre la profondeur philosophique, les éléments allégoriques ou les expressions surréalistes de l’art traditionnel. Pour permettre aux visiteurs internationaux d’apprécier plus facilement l’art, les théâtres ne devraient pas « embrasser » et transformer l’opéra, le chœur et la comédie réformés en spectacles de variétés. Ils devraient plutôt choisir le meilleur de ces formes d’art pour les présenter au public national et étranger. Et surtout, les théâtres doivent accorder plus d’attention aux paroles traduites. Parce que les paroles sont « l’âme » des pièces. La langue et le sens du vietnamien sont très divers et riches, contenant parfois même des significations cachées. En revanche, avec l'anglais, ils ne comprennent que dans un sens, donc s'ils ne trouvent pas le sens équivalent, les touristes le comprendront d'une manière différente... Il est donc nécessaire de choisir un traducteur qui connaît vraiment l'art de l'opéra réformé, du cheo, du tuong, de la comédie et qui parle couramment l'anglais pour pouvoir transmettre l'intonation correcte, aidant ainsi le public à comprendre le drame et le contenu du programme...

Les agences de voyages doivent intégrer des spectacles de théâtre traditionnels dans leurs circuits à Hanoï.

En plus de coopérer avec les ambassades et les centres culturels étrangers au Vietnam et d'organiser des échanges réguliers de performances, les théâtres doivent profiter des plateformes de réseaux sociaux et des plateformes vidéo telles que YouTube, TikTok et Instagram pour partager des extraits de performances, des répétitions en coulisses et des histoires de vie d'artistes, traduits et sous-titrés dans de nombreuses langues différentes. Cela aidera l’image du théâtre à étendre sa portée mondiale…

Le théâtre traditionnel de Hanoi est un patrimoine précieux non seulement pour le peuple vietnamien, mais aussi un « cadeau » culturel unique pour les touristes internationaux. Combiner la préservation de l’art avec le développement de produits touristiques culturels est une orientation durable, contribuant à donner vie à l’image de la culture vietnamienne dans le cœur des touristes internationaux.

Source : https://baophapluat.vn/chu-trong-viec-dich-thuat-noi-dung-tac-pham-de-san-khau-truyen-thong-hut-khach-quoc-te-post549511.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Cat Ba - Symphonie de l'été
Trouvez votre propre Nord-Ouest
Admirez la "porte du paradis" Pu Luong - Thanh Hoa
Cérémonie de lever du drapeau pour les funérailles nationales de l'ancien président Tran Duc Luong sous la pluie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit