Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le programme met à l'honneur le vietnamien mais comporte des fautes d'orthographe de base

VTC NewsVTC News24/04/2023


L'émission « Le Roi du Vietnam », diffusée sur VTV3, suscite la controverse en raison d'une faute d'orthographe élémentaire. Plus précisément, dans l'épisode 28, l'émission demandait au candidat de choisir la bonne réponse entre « retard » et « tard ». Après que le candidat eut choisi « tard », le présentateur Xuan Bac confirma que sa réponse était correcte.

Lors de la diffusion de l'émission, de nombreux téléspectateurs ont découvert qu'il s'agissait d'une faute d'orthographe élémentaire, alors qu'en vietnamien, le mot « chầm late » n'existe que. M. Hoang Tuan Cong, chercheur en vietnamien, s'est indigné de cette erreur.

Le programme honore le vietnamien mais comporte des fautes d'orthographe de base - 1

L'émission a suscité une controverse lorsqu'elle a donné la mauvaise réponse : « retard ».

« On peut dire que l'équipe de VTV s'est trompée dès la première question. En vietnamien, aucun mot ne s'écrit « trầm lại » ou « chầm chè », mais seulement « trầm lại ». « Chầm chè » est un mot composé, dans lequel « trầm » signifie en retard, en retard (par rapport à l'heure limite requise ou spécifiée), comme « arriver en retard et le train s'est emballé », « avoir 30 minutes de retard » ; « Trè » signifie aussi lent, en retard. Par exemple : « une heure de retard », « le train revient encore en retard »… Ainsi, le sens de « chầm » et « trè » est très clair. Cependant, VTV a transformé « trè » en « chè » de manière totalement absurde », a-t-il expliqué.

Il a déclaré que les personnes qui avaient élaboré le plan, le scénario et les conseillers du programme ne comprenaient pas les mots mêmes qu'ils utilisaient pour défier les joueurs. Il était contrarié lorsqu'il a déclaré que le programme était non seulement subjectif, mais aussi très négligent.

Dans les commentaires, de nombreux téléspectateurs ont partagé l'avis de M. Hoang Tuan Cong. Ils ont estimé qu'il s'agissait d'une erreur inacceptable dans une émission consacrée à la langue vietnamienne.

« Même le roi du Vietnam est comme ça, je ne comprends pas comment sont les Vietnamiens », « Une fois, j'ai entendu Xuan Bac corriger quelqu'un qui cherchait un mot réduplicatif, en disant que « ham hap » n'avait aucun sens », « Très dangereux car cela propage des erreurs et les gens pensent à tort que tout ce que dit VTV est vrai », « Trop négligent ! »..., le public était bouleversé.

Face à la controverse, l'émission a rapidement réagi. Dans l'épisode 29, une correction a été publiée sous l'écran concernant la faute d'orthographe de l'épisode 28. La chaîne du Roi vietnamien a confirmé que la rédaction avait commis une faute d'orthographe et a corrigé la bonne réponse en la qualifiant de « différée ».

Cependant, partageant davantage avec VTC News , M. Hoang Tuan Cong a ajouté : « Le roi du Vietnam a corrigé dans le programme suivant avec une ligne de texte en bas de l'écran, mais à mon avis, la correction la plus nécessaire, qui consiste à couper la mauvaise partie du programme avec cette erreur, n'a pas été faite. »

Le programme honore le vietnamien mais comporte des fautes d'orthographe de base - 2

L'émission a été vivement critiquée après avoir suscité une controverse à cause d'une faute d'orthographe.

King of Vietnamese est un jeu télévisé de VTV qui aide non seulement les joueurs, mais aussi le public, à mieux comprendre et apprécier leur langue maternelle. Cependant, ce n'est pas la première fois que l'émission suscite la controverse.

Précédemment, à la question : « Cần đào » est-il un adjectif ou un verbe ? », le membre du comité consultatif du programme a expliqué que « cần đào » est un mot qui complète un verbe, puis a donné des exemples : « cần đào » action, « cần đào » attitude… Enfin, le comité consultatif a affirmé que « cần đào » est un « adjectif qui complète un verbe ».

Cependant, les exemples donnés par les membres du conseil consultatif déroutent les spectateurs. Dans l'expression « action imprudente », « attitude imprudente », « action » ou « attitude » sont considérés comme des noms et non comme des verbes. « Important » complète ici clairement les noms « action » et « attitude ». Si le conseiller donnait un exemple précis tel que : « Il a agi imprudemment », alors « action » serait le verbe.

Selon les connaissances, un mot qui complète un nom est appelé adjectif, et un mot qui complète un verbe est appelé adverbe. Par conséquent, dans ce cas, « cân đào » deviendra un adverbe s'il suit le verbe « hành động ». C'est pourquoi cette réponse a également suscité une controverse parmi le public pendant un certain temps.

Ngoc Thanh


Utile

Émotion

Créatif

Unique

Colère



Source

Comment (0)

No data
No data
Beauté sauvage sur la colline herbeuse de Ha Lang - Cao Bang
Des missiles et des véhicules de combat « Made in Vietnam » démontrent leur puissance lors d'une séance d'entraînement conjointe A80
Admirez le volcan Chu Dang Ya, vieux d'un million d'années, à Gia Lai
Il a fallu 6 semaines à Vo Ha Tram pour terminer le projet musical faisant l'éloge de la patrie.
Le café de Hanoi est illuminé de drapeaux rouges et d'étoiles jaunes pour célébrer le 80e anniversaire de la fête nationale le 2 septembre
Des ailes en vol sur le terrain d'entraînement de l'A80
Des pilotes spéciaux en formation de défilé pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Les soldats marchent sous le soleil brûlant sur le terrain d'entraînement
Regardez les hélicoptères répéter dans le ciel de Hanoi en préparation de la fête nationale du 2 septembre
L'équipe U23 du Vietnam a remporté avec brio le trophée du Championnat d'Asie du Sud-Est U23

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit