De nos jours, la façon de nommer les enfants a beaucoup changé, reflétant la diversité des points de vue et des perceptions de la personne qui a déclaré la naissance, ne suivant plus progressivement l'ancien style qui consistait par défaut à donner aux garçons le deuxième prénom « Van » et aux filles le deuxième prénom « Thi ».
Cependant, dans les faits, on constate récemment une situation où certaines personnes ne comprennent pas pleinement les dispositions de la loi et pensent donc, à tort, pouvoir enregistrer les noms de leurs enfants et petits-enfants comme bon leur semble, souvent sans respecter les coutumes et pratiques vietnamiennes.
À ce sujet, conformément aux dispositions de l'article 26 du Code civil de 2015 :
« 1. Toute personne a le droit de porter un nom de famille et un prénom (y compris un deuxième prénom, le cas échéant). Le nom de famille et le prénom d'une personne sont déterminés par son nom de famille et son prénom à la naissance. »
2. Le nom de famille d'un individu est déterminé par celui de son père ou de sa mère biologique, selon l'accord des parents ; à défaut d'accord, il est déterminé selon la coutume. Si le père biologique n'est pas encore identifié, le nom de famille de l'enfant est celui de sa mère biologique.
Dans le cas d'un enfant abandonné dont le père ou la mère biologique est inconnu et qui est adopté, son nom de famille sera celui du père ou de la mère adoptive, conformément à l'accord des parents adoptifs. Si l'enfant n'a qu'un seul père ou une seule mère adoptive, son nom de famille sera celui de cette personne.
Dans le cas d'un enfant abandonné dont le père ou la mère biologique est inconnu et qui n'a pas été adopté, le nom de famille de l'enfant est déterminé à la demande du responsable de l'établissement d'accueil ou à la demande de la personne qui demande l'enregistrement de la naissance de l'enfant, si celui-ci est temporairement pris en charge par cette personne.
Le père et la mère biologiques, tels que stipulés dans ce Code, sont le père et la mère déterminés en fonction de l'événement de naissance ; la personne qui demande une gestation pour autrui et la personne née d'une gestation pour autrui, conformément à la loi sur le mariage et la famille.
3. La dénomination est restreinte dans les cas où elle porte atteinte aux droits et intérêts légitimes d'autrui ou est contraire aux principes fondamentaux du droit civil tels que prescrits à l'article 3 du présent Code.
Le nom d'un citoyen vietnamien doit être écrit en vietnamien ou dans une autre langue ethnique du Vietnam ; il ne doit pas être composé de chiffres ni d'un caractère autre qu'une lettre.
4. Les individus établissent et exercent leurs droits et obligations civils sous leur nom complet.
5. L’utilisation de pseudonymes et de noms de plume ne doit pas porter atteinte aux droits et intérêts légitimes d’autrui.
Par ailleurs, l’article 6, paragraphe 1, de la circulaire n° 04/2020/TT-BTP du 28 mai 2020 du ministère de la Justice stipule : « Le contenu de l’enregistrement de naissance est déterminé conformément à l’article 14, paragraphe 1, de la loi sur l’état civil, à l’article 4, paragraphe 1, du décret n° 123/2015 et aux instructions suivantes :
« Le choix du nom de famille, de l’origine ethnique et du prénom des enfants doit être conforme à la loi et aux exigences de la préservation de l’identité nationale, des coutumes et des traditions culturelles du Vietnam ; il ne faut pas choisir des noms trop longs ou difficiles à prononcer. »
Par conséquent, le choix du nom d'un enfant est un droit des parents, mais doit également respecter un certain nombre de réglementations légales pertinentes mentionnées ci-dessus.
Par ailleurs, concernant la responsabilité de l'enregistrement des naissances, l'article 15, paragraphe 1, chapitre II de la loi de 2014 relative à l'état civil (loi n° 60/2014/QH13 du 20 novembre 2014) stipule que dans les 60 jours suivant la naissance, le père ou la mère est tenu(e) d'enregistrer la naissance de l'enfant. Si le père ou la mère est dans l'impossibilité d'effectuer cet enregistrement, il incombe au grand-père ou à la grand-mère, aux autres membres de la famille, aux personnes physiques ou morales qui élèvent l'enfant, d'effectuer cette démarche.
Il est préférable que les parents donnent à leurs enfants des prénoms vietnamiens authentiques ou des prénoms en accord avec leur langue ethnique. En particulier, ils devraient éviter les prénoms trop longs, difficiles à écrire ou à prononcer, bref, inutilement longs, car cela pourrait avoir des conséquences sur les droits de l'enfant.
Minh Hoa (t/h)
Source : https://www.nguoiduatin.vn/co-phai-cha-me-muon-dat-ten-con-nhu-the-nao-cung-duoc-a665919.html






Comment (0)