Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La base du positionnement de l’objectif est d’amener le pays dans une nouvelle ère, l’ère de la croissance nationale.

TCCS - Définir l'objectif d'amener le pays dans une nouvelle ère, une ère de croissance nationale, est extrêmement important, aidant à façonner les objectifs, les orientations et les questions clés, amenant fermement le pays dans une nouvelle ère, une ère de croissance nationale, pour un Vietnam avec un peuple riche, un pays fort, la démocratie, l'équité, la civilisation, la prospérité et le bonheur.

Tạp chí Cộng SảnTạp chí Cộng Sản17/07/2025

Le secrétaire général To Lam visite et inspecte les activités du Centre de services de l'administration publique de la commune de Nghia Tru, province de Hung Yen , le 14 juillet 2024. Photo : VNA

Le contenu définit l’objectif d’amener le pays dans une nouvelle ère, une ère de croissance nationale.

À propos des objectifs et des orientations.

Après près de 40 ans de mise en œuvre du processus de rénovation sous la direction du Parti, le Vietnam a acquis une position et une force suffisantes pour réaliser une percée dans la prochaine étape, face à la situation mondiale d'ici 2030, dans une période de changement historique, et établir un nouvel ordre mondial. C'est également la dernière étape de la révolution vietnamienne pour atteindre avec succès deux objectifs centenaires : le centenaire de la fondation du Parti en 2030 et le centenaire de la fondation de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui République socialiste du Vietnam, en 2045. Ce changement historique apporte de nouvelles opportunités et de nouveaux avantages, mais aussi de nouvelles difficultés et de nouveaux défis, ces derniers étant plus importants et pouvant surgir dans un contexte de fluctuations imprévisibles de la situation mondiale.

Français Le Secrétaire général To Lam a clairement affirmé : après près de 95 ans sous la direction du Parti, le peuple vietnamien a traversé l'ère de la lutte pour l'indépendance nationale et de l'édification du socialisme (1930-1975) ; l'ère de l'unification et de la rénovation nationales (1975-2025) ; et maintenant, il entre dans une nouvelle ère, celle de la croissance nationale. C'est une ère de percée et de développement accéléré pour construire avec succès un Vietnam socialiste, « riche, fort, démocratique, juste, civilisé, prospère, heureux ; rattrapant, avançant ensemble, côte à côte avec les puissances mondiales. La priorité absolue de la nouvelle ère est de réussir la mise en œuvre des objectifs stratégiques d'ici 2030, le Vietnam devenant un pays en développement avec une industrie moderne et un revenu moyen élevé ; d'ici 2045, il deviendra un pays socialiste développé avec un revenu élevé ; tous les citoyens seront pleinement développés, auront une vie prospère, libre, heureuse et civilisée » (1) .

Français Les objectifs et orientations ci-dessus sont cohérents avec l'orientation du 13e Congrès national du Parti : « D'ici 2030 : être un pays en développement avec une industrie moderne et un revenu moyen élevé. D'ici 2045 : devenir un pays développé avec un revenu élevé » (2) . L'ancien secrétaire général Nguyen Phu Trong a souligné que « déterminer les objectifs et les orientations d'ici 2030 (100e anniversaire de la fondation du Parti) et la vision du développement national d'ici 2045 (100e anniversaire de la fondation de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui la République socialiste du Vietnam) constituera des étapes importantes dans le processus de développement de notre Parti, de notre peuple, de notre pays, avec une signification stratégique pour l'orientation et la vision du développement national dans la nouvelle période » (3) . Le secrétaire général To Lam a poursuivi en affirmant : « L'objectif de l'ère de l'auto-amélioration est un peuple riche, un pays fort, une société socialiste, aux côtés des grandes puissances des cinq continents. Il faut stimuler fortement l'esprit national, l'esprit d'autonomie, la confiance en soi, l'indépendance, la fierté nationale, l'aspiration au développement du pays ; combiner étroitement la force nationale avec la force de l'époque. » (4)

Caractéristiques de développement de la nouvelle ère.

L'ère du développement national est une ère de percées et de développement accéléré dans tous les domaines de la vie sociale. Elle vise à associer étroitement la modernisation de la production sociale (matérielle, spirituelle et humaine) au développement socialiste (avancé, imprégné d'identité nationale), afin d'honorer, de développer et de promouvoir la dignité humaine et la culture vietnamienne à un niveau supérieur, en s'adaptant à son époque. (5) Cette nouvelle ère doit être marquée par une percée dans la pensée et la conscience, visant à créer une percée dans la mobilisation et l'utilisation optimale des ressources du pays. Il est donc nécessaire de promouvoir au mieux les forces motrices du développement national, notamment l'esprit de maîtrise, d'appropriation, le patriotisme, la grande solidarité et la fierté nationale, la volonté d'autonomie, l'esprit de créativité et le désir de dévouement de tous les Vietnamiens. Il est également nécessaire de renforcer la direction et la capacité de gouvernance du Parti en construisant un Parti véritablement éthique et civilisé, représentant fidèlement l'intelligence, l'honneur et la conscience de la nation et de son époque.

Quelques points clés à noter dans la nouvelle ère.

L'ère de l'essor de la nation vietnamienne s'appuie sur les avancées et les progrès de la quatrième révolution industrielle, notamment la transformation numérique. Cette nouvelle ère doit continuer à se préciser sur des sujets précis concernant l'économie, la société, la culture, la solidarité nationale, la défense nationale, la sécurité, les affaires étrangères et l'organisation du système politique.

Suivi des demandes en ligne reçues et de l'avancement du traitement des demandes au Centre d'opération et de surveillance intelligent (IOC) de la ville de Da Nang _Photo : VNA

Points de vue et solutions pour positionner l’objectif d’amener le pays dans une nouvelle ère, une ère de croissance nationale.

À propos de la vue

La stratégie décennale de développement socio-économique (2021-2030) affirme la perspective d'un développement rapide, durable et inclusif, afin de promouvoir l'industrialisation et la modernisation d'un pays en développement comme le Vietnam. Le facteur humain est au cœur de ce développement rapide et durable. La stratégie affirme : maximiser le facteur humain, considérer l'être humain comme le centre, le sujet, la ressource principale et l'objectif du développement. L'article 3 de la Constitution de 2013 stipulait : « L'État garantit et promeut le droit du peuple à la maîtrise ; reconnaît, respecte, protège et garantit les droits de l'homme et les droits civils ; réalise l'objectif d'un peuple prospère, d'un pays fort, de la démocratie, de l'équité et de la civilisation, afin que chacun puisse vivre une vie prospère, libre et heureuse, et bénéficie des conditions nécessaires à un développement global. » (6) .

Dans la planification et la mise en œuvre des lignes directrices, des politiques, des lois, des stratégies et des programmes de développement dans tous les domaines de la vie sociale, le respect, la protection et l'exercice du droit du peuple à être maître et propriétaire doivent suivre de près la direction mentionnée par le Premier ministre lors de la Conférence nationale sur l'éducation aux droits de l'homme : faire du principe d'une approche fondée sur les droits de l'homme une exigence et un critère d'évaluation obligatoire dans les activités d'élaboration et de mise en œuvre des politiques et des lois à tous les niveaux.

À propos de la solution

Premièrement, innover fortement dans les méthodes de leadership et améliorer la capacité de direction et de gouvernance du Parti : Selon le secrétaire général To Lam : « i- Appliquer strictement les méthodes de direction et de gouvernance du Parti, en excluant absolument toute excuse, substitution ou relâchement de la direction du Parti. ii- Mettre l'accent sur la rationalisation de l'appareil et de l'organisation des organes du Parti, qui constituent véritablement le noyau intellectuel, l'« état-major », les organes d'État d'avant-garde. Veiller à ce que les tâches de direction du Parti ne se chevauchent pas avec les tâches de gestion ; distinguer et définir clairement les tâches spécifiques des dirigeants à tous les niveaux dans les différents types d'organisations du Parti, éviter les situations d'excuse, de substitution, de doublons et de formalités. iii- Innover fortement dans la promulgation, la diffusion et la mise en œuvre des résolutions du Parti ; susciter l'enthousiasme, la confiance, les attentes et la motivation pour inciter les cadres, les membres du Parti, les secteurs économiques, les entreprises et la population à agir dans la mise en œuvre des résolutions du Parti. Construire des cellules de base du Parti fortes et combatives, capables de mettre en pratique les résolutions du Parti ; innover et améliorer la qualité des organisations du Parti. qualité des activités des cellules de base du Parti, en garantissant des activités efficaces et substantielles. iv- Innover dans l'inspection et la supervision. « travailler ; promouvoir l'application des technologies de l'information et la transformation numérique dans les activités du Parti. Édicter des règlements sur la décentralisation des pouvoirs d'inspection et de supervision, en conjonction avec la détection et le traitement rigoureux de tous les actes d'exploitation de l'inspection et de la supervision à des fins de corruption et de négativité » (7) . Mener à bien la révolution de la rationalisation de l'appareil organisationnel du système politique et tenir des congrès du Parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du Parti ; parallèlement, préparer et consolider les facteurs fondamentaux, créant les conditions permettant à notre pays d'entrer avec confiance dans une nouvelle ère – celle de la lutte pour un développement fort et prospère de la nation. »

Deuxièmement, un développement révolutionnaire dans le domaine socio-économique. Le 5 février 2025, le gouvernement a publié la résolution n° 25/NQ-CP « Sur l'objectif de croissance des industries, des secteurs et des localités afin d'atteindre l'objectif national de croissance de 8 % ou plus en 2025 », établissant ainsi une base solide pour atteindre une croissance à deux chiffres sur la période 2026-2030 et mettre en œuvre avec succès les objectifs de la Stratégie décennale de développement socio-économique 2021-2030 (8) . En conséquence, il est nécessaire de mettre en œuvre résolument la résolution n° 57-NQ/TW du 22 décembre 2024 du Politburo « Sur les avancées scientifiques, technologiques, innovantes et la transformation numérique nationale », en se concentrant sur la construction d'un corridor juridique pour le développement numérique, créant ainsi les bases permettant au Vietnam de saisir les opportunités offertes par la quatrième révolution industrielle ; grâce à cela, l'écosystème des startups créatives est fortement développé, au cœur duquel les entreprises sont au centre, les instituts de recherche et les universités étant des sujets de recherche importants,…

Troisièmement, continuer à construire un État de droit socialiste propre et économique. Le secrétaire général To Lam a clairement exprimé l'idée que « le droit dans l'État de droit socialiste doit être continuellement amélioré afin d'institutionnaliser les orientations et les politiques du Parti, de promouvoir la démocratie, de servir le peuple, de reconnaître, de respecter, de garantir et de protéger les droits de l'homme et les droits civiques » (9) . Par conséquent, il est nécessaire de mettre en œuvre les solutions clés suivantes :

1- Innover fortement dans le travail législatif : « i- Transformer la pensée législative pour assurer à la fois les exigences de la gestion de l'État et encourager la créativité, libérer toutes les forces productives et libérer toutes les ressources pour le développement. ii- Les dispositions de la loi doivent être stables et avoir une valeur à long terme ; la loi ne réglemente que les questions de cadre et les questions de principe ; elle n'a pas besoin d'être trop longue. Les questions pratiques qui fluctuent fréquemment sont confiées au gouvernement et aux localités pour qu'elles soient réglementées afin d'assurer une flexibilité dans la gestion. Ne pas administrativement les activités de l'Assemblée nationale ; légaliser les dispositions des décrets et des circulaires. iii- Innover dans le processus d'élaboration et d'organisation de la mise en œuvre des lois. Suivre de près la réalité, s'appuyer sur la réalité vietnamienne pour élaborer des réglementations juridiques appropriées ; placer les personnes et les entreprises au centre et à la fois sur le sujet ; évaluer régulièrement l'efficacité et la qualité des politiques après leur promulgation afin de corriger rapidement les insuffisances et les conflits, minimiser les pertes et le gaspillage de ressources ; détecter proactivement et éliminer rapidement les « goulots d'étranglement » causés par les réglementations juridiques. iv- Promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir avec le devise « la localité décide, la localité fait, la localité prend ses responsabilités » ; réformer en profondeur les procédures administratives, réduire les coûts de conformité, créer les conditions les plus favorables pour les personnes et les entreprises. v- Se concentrer sur le contrôle du pouvoir dans l'élaboration des lois, renforcer la discipline, promouvoir la responsabilité, en particulier la responsabilité des dirigeants, lutter résolument contre la négativité et les « intérêts de groupe ». vi- Construire de manière proactive, active et urgente un corridor juridique pour les nouvelles questions et les nouvelles tendances (en particulier les questions liées à la quatrième révolution industrielle, à l'intelligence artificielle, à la transformation numérique, à la transformation verte...) afin de créer un cadre juridique pour mettre en œuvre avec succès la révolution de la transformation numérique, créant une percée pour le développement du pays dans les années à venir" (10) .

2- Poursuivre la construction et le perfectionnement de l'État de droit dans les activités judiciaires. « Les activités judiciaires doivent avoir pour mission de protéger la justice, les droits de l'homme, les droits des citoyens, le régime socialiste, les intérêts de l'État et les droits et intérêts légitimes et légaux des organisations et des individus » (11) et de lutter efficacement contre tous les types de crimes et de violations de la loi afin de garantir l'ordre social, la sécurité, la sûreté humaine, la sécurité sociale et la sécurité nationale.

3- Mettre en œuvre la stratégie de prévention et de lutte contre le gaspillage. Le secrétaire général To Lam a noté que les solutions stratégiques pour les années à venir sont les suivantes : « i- Renforcer la prévention et la lutte contre le gaspillage équivalentes à la prévention et à la lutte contre la corruption et la négativité ; traiter strictement les individus et les groupes dont les comportements et les actions entraînent la perte et le gaspillage des biens publics dans l'esprit de « traiter un cas pour alerter toute la région et tout le domaine ». ii- Réviser et compléter les réglementations sur les mécanismes de gestion et les normes économiques et techniques qui ne sont plus adaptées aux pratiques de développement du pays. Perfectionner les réglementations sur le traitement des comportements gaspilleurs ; les réglementations sur la gestion et l'utilisation des biens publics ; les institutions dans l'application des technologies de l'information, la transformation numérique, créer une synchronisation dans la transformation pour minimiser le gaspillage. iii- Construire une culture de prévention et de lutte contre le gaspillage ; rendre la pratique de l'épargne et de la lutte contre le gaspillage « volontaire », « volontaire », « nourriture quotidienne, eau, vêtements » (12) .

4- Construire une équipe de cadres dévoués, dévoués et dévoués : i- Innover fortement le travail de recrutement, de formation, de promotion, de nomination, de rotation, de transfert et d'évaluation des cadres dans une direction pratique, dans le but de trouver des personnes, sur la base de produits spécifiques et mesurables ; ii- Renforcer l'autoformation et l'auto-développement, en particulier pour les exigences de la transformation numérique ; iii- Construire un mécanisme pour encourager et protéger les cadres à la pensée innovante, qui osent penser, oser faire, oser percer, oser prendre la responsabilité du bien commun, sur la base d'une distinction claire entre ceux qui osent penser, oser faire, oser innover, innover de manière créative pour le bien commun de ceux qui sont aventureux, téméraires, fantaisistes et irréalistes ; protéger les cas de risque et d'erreur dès qu'il y a un plan, pour ne pas se décourager ; iv- Filtrer et exclure du travail ceux qui n'ont pas assez de qualités, de capacités et de prestige ; v- Mettre l'accent sur la formation, l'encouragement et l'évaluation des camarades qui sont prévus pour participer aux comités du Parti et aux comités permanents des comités du Parti à tous les niveaux, en assurant la sélection des comités du Parti, en particulier des dirigeants ayant une capacité de leadership, un esprit combatif élevé, osant penser, osant faire, osant prendre des responsabilités, osant innover pour la cause commune, ayant la capacité de diriger la mise en œuvre réussie des politiques du Parti et de mettre en pratique les résolutions du Parti dans chaque domaine et localité (13) .

Quatrièmement, continuer à bâtir des institutions qui respectent, protègent, mettent en œuvre et promeuvent la démocratie socialiste.

1- Renforcer la mise en œuvre de la loi sur la démocratie populaire en 2022. Le Président Ho Chi Minh a souligné : « Aucun régime ne respecte le peuple, ne prend en compte les intérêts personnels et ne garantit leur satisfaction comme les régimes socialiste et communiste » (14) . Dans le cadre de la construction et du perfectionnement de l'économie de marché à orientation socialiste et de l'État de droit socialiste, les institutions démocratiques représentatives (indirectes) et directes doivent continuer à être construites et perfectionnées pour pratiquer la démocratie socialiste et la maîtrise populaire, en premier lieu au niveau local des communes, des agences et des entreprises, conformément à la devise « Le peuple sait, le peuple discute, le peuple agit, le peuple inspecte, le peuple supervise, le peuple profite » (15) définie lors du 13e Congrès national du Parti. Avec un cadre juridique et une devise plus larges et plus complets, il est nécessaire de renforcer la mise en œuvre de la loi sur la démocratie populaire en 2022, en particulier dans les agences et les entreprises.

2- Renforcer la capacité de réaction des autorités à tous les niveaux et des entreprises dans le processus de promotion de la démocratie directe afin de la mettre en œuvre de manière synchrone au niveau des communes et dans les agences et les entreprises. Actuellement, l'amélioration de la démocratie directe relève toujours de la responsabilité du plus bas niveau de gouvernement (commune), les agences et les entreprises n'y étant guère directement impliquées. De fait, plusieurs agences et entreprises publiques n'ont pas accordé l'attention voulue à la mise en œuvre de la loi sur la mise en œuvre de la démocratie au niveau local en 2022. Cela est très regrettable, car de nombreux domaines politiques bénéficieraient du respect des exigences fondamentales de cette loi pour une plus grande participation citoyenne grâce à son application stricte. Il est donc nécessaire de mettre en œuvre la démocratie directe de manière synchrone au niveau des communes et dans les agences et les entreprises.

Cinquièmement, promouvoir le développement de la culture et du peuple vietnamiens dans la nouvelle période.

Selon le secrétaire général To Lam, l'un des axes fondamentaux de la nouvelle ère est de viser l'objectif suivant : « Pour que chacun puisse vivre une vie prospère et heureuse, avoir la possibilité de se développer et de s'enrichir ; contribuer toujours davantage à la paix, à la stabilité, au développement, au bonheur humain et à la civilisation mondiale » (16) , afin d'assurer un développement rapide et durable, associé à l'inclusion. Il est donc nécessaire de :

1- Déployer l'élaboration de la « Stratégie nationale pour le développement humain durable dans la nouvelle ère » en conjonction avec l'élaboration et la mise en œuvre de la « Stratégie nationale pour la construction des familles vietnamiennes » et de la « Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la promotion des femmes ».

2- Promouvoir le développement d'une culture populaire. En se concentrant sur la recherche, l'identification et la mise en œuvre de la construction d'un système de valeurs national, d'un système de valeurs culturelles et de normes humaines vietnamiennes, afin de préserver et de développer le système de valeurs familiales vietnamien dans la nouvelle période (17) , assurer un développement culturel comparable à celui des domaines économique et social et devenir un moteur du développement social en général. La construction d'un système de valeurs national, d'un système de valeurs culturelles et d'un système de valeurs familiales vise à établir des normes universelles pour guider les attitudes et les comportements de chaque individu et de chaque communauté, afin de contribuer à éveiller le « droit d'agir et le droit de parole du peuple » (18) .

3- Régulariser les facteurs qui impactent négativement le développement national, tels que la violence, la déviance, l'indifférence, l'apathie, la dégradation, la dégénérescence, etc., ainsi que les impacts indésirables sur le processus de développement de l'intelligence, des technologies numériques, de l'économie de marché et de l'intégration internationale, y compris les nouveaux facteurs apparus au cours de près de quarante ans de mise en œuvre du processus de rénovation. La question est de savoir comment orienter les orientations, les politiques et les lois du Parti et de l'État pour « filtrer le flou et faire ressortir le clair » de ces facteurs objectifs et inévitables afin de promouvoir un développement rapide, durable et inclusif à l'ère du développement national.

4- Former et développer des individus capables de comprendre et d'interagir efficacement dans un monde diversifié et interconnecté. Il s'agit non seulement d'une personne connaissant de nombreuses cultures, mais aussi d'une personne maîtrisant les enjeux mondiaux, de la politique à l'économie, en passant par la culture et l'environnement. Promouvoir la mise en œuvre de la « diversification et de la multilatéralisation des relations extérieures » (19) ; parallèlement, « une intégration internationale proactive et active… promouvoir une intégration internationale globale » (20) . Contribuer ainsi à allier la force nationale à la force de l'époque, selon la devise : « La culture vietnamienne est l'influence mutuelle des cultures orientale et occidentale combinées… Tout ce qui est bon en Occident ou en Orient, nous l'apprenons à créer une culture vietnamienne. Cela signifie s'inspirer des expériences positives des cultures anciennes et modernes, cultiver la culture vietnamienne pour développer un esprit purement vietnamien, en harmonie avec l'esprit démocratique » et « développer toutes les qualités et les beautés de la nation, c'est-à-dire aller ensemble vers l'humanité » (21) .

------------

(1) Voir : « Aspiration à s'élever dans la nouvelle ère », Agence de presse vietnamienne , 31 décembre 2024, https://nvsk.vnanet.vn/tong-bi-thu-to-lam-tra-loi-phong-van-cua-ttxvn-khat-vong-vuon-minh-trong-ky-nguyen-moi-2-160004-1-159931.vna
(2) Documents du XIIIe Congrès national des délégués, Éditions politiques nationales Vérité, Hanoï, 2021, vol. I, p. 36
(3) Nguyen Phu Trong : Quelques questions théoriques et pratiques sur le socialisme et la voie vers le socialisme au Vietnam, Maison d'édition politique nationale Vérité, Hanoï, 2022, p. 40
(4) À Lam : « Quelques perceptions fondamentales sur la nouvelle ère, l'ère de l'essor national », Communist Magazine , n° 1050 (novembre 2024), p. 3
(5) Nguyen Thanh Tuan : « Aspirations, idéaux et divergences sur la voie du socialisme au Vietnam », Journal of Political Theory, n° 538 (décembre 2022), p. 24
(6) Constitution de la République socialiste du Vietnam, Maison d'édition politique nationale Vérité, Hanoï, 2013, pp. 9 - 10
(7) À Lam : « Quelques perceptions fondamentales sur la nouvelle ère, l'ère de la croissance nationale », Tlđd, pp. 5 - 6
(8) Voir : « Le gouvernement publie une résolution fixant des objectifs de croissance pour les industries, les secteurs et les localités afin d'atteindre 8 % ou plus d'ici 2025 », Journal électronique du gouvernement , 5 février 2025, https://baochinhphu.vn/chinh-phu-dat-muc-tieu-tang-truong-cac-nganh-linh-vuc-va-dia-phuong-102250205231258879.htm
(9) À Lam : « Quelques perceptions fondamentales sur la nouvelle ère, l'ère de la croissance nationale », Tlđd , p. 6
(10) À Lam : « Quelques perceptions fondamentales sur la nouvelle ère, l'ère de la croissance nationale », Tlđd , pp. 6 - 7
(11) Documents du XIIIe Congrès national des délégués, op. cit ., vol. I, p. 177
(12) À Lam : « Quelques perceptions fondamentales sur la nouvelle ère, l'ère de la croissance nationale », ibid, p. 9
(13) Voir : À Lam : « Quelques perceptions fondamentales sur la nouvelle ère, l'ère de la croissance nationale », Tlđd, p. 10
(14) Ho Chi Minh : Œuvres complètes , Éditions politiques nationales Vérité, Hanoï, 2011, vol. 11, p. 610
(15) Documents du XIIIe Congrès national des délégués , op. cit., vol. I, p. 27
(16) À Lam : « Quelques perceptions fondamentales sur la nouvelle ère, l'ère de la croissance nationale », Tlđd , p. 3
(17) Documents du XIIIe Congrès national des délégués, op. cit., vol. I, p. 143
(18) Ho Chi Minh : Œuvres complètes , op. cit. , vol. 15, p. 293
(19), (20) Documents du XIIIe Congrès national des délégués, op. cit., vol. I, pp. 161, 164
(21) Ho Chi Minh : Sur le travail culturel et artistique, Maison d'édition de la Vérité, Hanoï, 1971, p. 71

Source : https://tapchicongsan.org.vn/web/guest/chinh-tri-xay-dung-dang/-/2018/1107402/co-so-dinh-vi-muc-tieu-dua-dat-nuoc-buoc-vao-ky-nguyen-moi%2C-ky-nguyen-vuon-minh-cua-dan-toc.aspx


Comment (0)

No data
No data
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit