« Le Livre Sauvage » est publié par la société par actions Nha Nam Culture et Communication en association avec la maison d'édition de l'Association des écrivains. L'ouvrage raconte l'histoire d'un garçon de 13 ans prénommé Juan qui doit affronter un été difficile : il fait souvent des cauchemars, ses parents se séparent… Pire encore, pendant les vacances d'été, il doit quitter temporairement sa maison et ses amis pour vivre chez l'oncle Tito, un personnage excentrique qui vit seul dans une maison remplie de livres.

Les vacances, apparemment ennuyeuses et solitaires, devinrent de plus en plus excitantes, intéressantes et captivantes lorsque Juan remarqua que les livres dans la maison de son oncle n'étaient pas normaux. Ils se déplaçaient furtivement sans que personne ne les remarque. Ils changeaient et se volaient mutuellement le contenu. Ils n'apparaissaient que lorsqu'ils voulaient être lus. Il semblait que les livres eux-mêmes étaient les maîtres de la bibliothèque.
Son aventure devient encore plus spéciale lorsque Juan découvre l'existence d'un livre jamais lu, jamais écrit et jamais publié : Le Livre Sauvage. Accompagné de ses nouveaux amis, Catalina, Oncle Tito, Mademoiselle Eufrosia et trois chats, Juan se lance à la recherche d'un livre exceptionnel, dont on dit qu'il n'est accessible qu'à ceux qui en sont dignes. Cette aventure inattendue lui permet de trouver un livre précieux et de découvrir de nombreuses merveilles sur les livres et la vie.
L'histoire n'est pas seulement attrayante en raison de ses éléments d'aventure et de fantaisie, mais elle transmet également un message profond sur la valeur de la lecture, le pouvoir de l'imagination et le pouvoir de guérison des livres pour l'âme des enfants.
« Le Livre sauvage » est devenu un phénomène éditorial international avec près de 2 millions d’exemplaires vendus au Mexique, traduit dans de nombreuses langues, adapté en braille pour les malvoyants et est en cours d’adaptation au cinéma.
Concernant la publication du « Livre sauvage » en vietnamien, l'auteur Juan Villoro a déclaré que ce livre était un hommage à la lecture. Il s'est déclaré extrêmement heureux de sa traduction en vietnamien et a souhaité avoir l'occasion de se rendre au Vietnam.
A cette occasion, la Société par actions de Culture et Communication de Nha Nam, en collaboration avec l'Ambassade du Mexique au Vietnam et le Département d'espagnol de l'Université de Hanoi , a organisé le lancement de « Le Livre Sauvage » en vietnamien, à 9h30 le 9 mai, dans la salle 102, bâtiment C, Université de Hanoi (Nguyen Trai, Nam Tu Liem, Hanoi).
Le traducteur Le Manh Thang - le traducteur du livre ; Maître Nguyen Thuy Trang - Chef adjoint du département d'espagnol - Université de Hanoi ; M. Nguyen Xuan Minh - Directeur de la planification et des droits d'auteur - Nha Nam Culture and Communication Joint Stock Company parleront avec les lecteurs de l'œuvre et de la langue espagnole...
Juan Villoro est un écrivain mexicain de renom. Auteur, il a publié près de 50 ouvrages dans divers genres, allant du roman à la nouvelle, en passant par le reportage, l'essai, le théâtre et le journalisme littéraire. Il est également traducteur et éditeur.
Au cours de sa carrière, il a reçu 16 des prix littéraires les plus prestigieux d'Espagne, dont le prix Herralde en 2004 et le prix international de journalisme du roi d'Espagne en 2010.
Source : https://hanoimoi.vn/cuon-sach-hoang-da-chuyen-phieu-luu-ky-dieu-kham-pha-sach-va-cuoc-song-701223.html
Comment (0)