La cérémonie d'adieu de la délégation de l'Armée populaire du Vietnam a eu lieu le 30 mars à 14h15 à l'aéroport international de Noi Bai, présidée par le lieutenant-général Hoang Xuan Chien, membre du Comité central du Parti, membre de la Commission militaire centrale et vice-ministre de la Défense nationale .

Le lieutenant-général Hoang Xuan Chien, membre du Comité central du Parti, membre de la Commission militaire centrale, vice-ministre de la Défense nationale, s'est entretenu avec M. Soe Ko Ko, chargé d'affaires de l'ambassade du Myanmar au Vietnam.

Étaient également présents à la cérémonie : le lieutenant-général Huynh Chien Thang, membre du Comité central du Parti, chef adjoint de l'état-major général de l'Armée populaire du Vietnam ; le lieutenant-général Le Quang Minh, directeur adjoint du département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam ; M. Soe Ko Ko, chargé d'affaires de l'ambassade du Myanmar au Vietnam, et les dirigeants d'un certain nombre d'agences et d'unités.

S'exprimant lors de la cérémonie d'adieu, au nom de la Commission militaire centrale et des dirigeants du ministère de la Défense nationale, le lieutenant-général Hoang Xuan Chien a salué l'esprit d'initiative et la détermination de tous les services et unités à mener à bien leurs missions. Le vice-ministre de la Défense nationale a notamment félicité 80 officiers et soldats de carrière pour leur excellente définition des tâches, leur prompte organisation des affaires familiales et professionnelles et l'achèvement de tous les préparatifs.

Le lieutenant-général Hoang Xuan Chien, membre du Comité central du Parti, membre de la Commission militaire centrale, vice-ministre de la Défense nationale, a discuté et encouragé les forces avant le départ.
Le lieutenant-général Hoang Xuan Chien, membre du Comité central du Parti, membre de la Commission militaire centrale, vice-ministre de la Défense nationale, a encouragé la force des gardes-frontières.

Le lieutenant-général Hoang Xuan Chien a déclaré que le pays voisin attendait avec impatience l'arrivée des forces de secours d'autres pays, dont le Vietnam, pour aider à surmonter les conséquences du séisme. C'est pourquoi chaque unité et chaque membre des forces de secours de l'Armée populaire vietnamienne a parfaitement maîtrisé et déployé les préparatifs avec une grande détermination. En un temps record, les soldats ont su s'adapter et s'engager avec détermination pour mener à bien cette noble mission. « Avec un sens des responsabilités, la Commission militaire centrale et le ministère de la Défense nationale espèrent que vous accomplirez votre mission avec brio. Au nom des dirigeants de la Commission militaire centrale et du ministère de la Défense nationale, je vous souhaite de continuer à promouvoir la tradition héroïque de la nation vietnamienne, l'héroïsme de l'Armée populaire vietnamienne, ainsi que la tradition et les qualités des soldats de l'Oncle Ho, afin d'accomplir avec brio les tâches qui vous sont confiées, dans la solidarité et la sécurité. »

Les forces de sécurité effectuent un contrôle avant l'embarquement dans l'avion.
Le lieutenant-général Hoang Xuan Chien, membre du Comité central du Parti, membre de la Commission militaire centrale, vice-ministre de la Défense nationale, a serré la main du lieutenant-colonel Vu Manh Hung, journaliste du journal de l'Armée populaire, pour l'encourager, avant de partir travailler au Myanmar.
L'équipe d'officiers et de chiens d'assistance participant aux opérations de recherche et de sauvetage et surmontant les conséquences du tremblement de terre au Myanmar est montée à bord de l'avion.
Des forces sont montées à bord de l'avion pour effectuer des missions de sauvetage afin de surmonter les conséquences du tremblement de terre au Myanmar.
Les sauveteurs montrent leur détermination avant le décollage de l'avion.

Français La force de l'Armée populaire vietnamienne envoyée pour aider le Myanmar à surmonter les conséquences du tremblement de terre comprend 80 soldats, dont l'équipe médicale du Département général de la logistique et du génie avec 30 personnes ; l'équipe de génie de sauvetage en cas d'effondrement du Corps du génie avec 30 personnes ; l'équipe cynophile de recherche et de sauvetage du Commandement des gardes-frontières avec 9 personnes et 6 chiens d'assistance ; l'unité de commandement et l'agence comptent 11 personnes. Le commandant en chef de la force est le général de division Pham Van Ty, chef adjoint du bureau permanent du Comité national pour les incidents, les interventions en cas de catastrophe et les recherches et sauvetages, directeur adjoint du Département des secours et des secours.

Lors de la cérémonie d'adieu, le lieutenant-général Hoang Xuan Chien a affirmé que l'envoi de forces par l'armée vietnamienne dans un pays ami pour participer à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe démontre la supériorité de la politique étrangère du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens et leur haute responsabilité envers la communauté internationale ; en même temps, cela démontre et affirme le prestige, le sens des responsabilités et la capacité de l'Armée populaire vietnamienne en matière d'intégration, de relations internationales et de coopération internationale.

S'adressant aux journalistes, le général de division Pham Van Ty, chef de la délégation de travail, a déclaré : « Tous les biens et matériels destinés à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe au Myanmar ont été préparés rapidement et emballés en toute sécurité. Il est à noter que les 80 soldats envoyés dans le pays voisin sont de bonne humeur et prêts à mener à bien leur mission pour aider la population birmane à surmonter les difficultés et à stabiliser rapidement sa vie. »

Les informations sur les activités de sauvetage, l'aide humanitaire et le rétablissement après le tremblement de terre de la Force de sauvetage de l'Armée populaire du Vietnam au Myanmar seront régulièrement mises à jour par les journalistes du journal de l'Armée populaire accompagnant la délégation dans les publications du journal.

Actualités et photos : NGUYEN NAM - TUAN HUY

    Source : https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/doan-quan-doi-nhan-dan-viet-nam-len-duong-sang-ho-tro-myanmar-khac-phuc-hau-qua-dong-dat-821886