Le contenu ci-dessus est mentionné dans le communiqué officiel n° 4168 du ministère de l'Intérieur guidant un certain nombre de contenus sur l'organisation de l'appareil organisationnel et des unités administratives, envoyé aux comités provinciaux du Parti, aux comités municipaux du Parti, aux comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central.

Le ministère de l'Intérieur fournit des conseils sur la conversion et le changement de nom des villages et des groupes résidentiels après une fusion. (Photo : VGP)
Dans le message officiel, le ministère de l'Intérieur a fourni des instructions spécifiques sur la conversion des villages et des groupes résidentiels et sur le changement de nom des villages et des groupes résidentiels en raison de noms en double dans les unités administratives de niveau communal nouvellement formées après le réaménagement.
En conséquence, pour le moment, les villages et les groupes résidentiels dans les unités administratives de niveau communal (nouvelles) resteront inchangés jusqu'à ce qu'une nouvelle réglementation soit adoptée par le gouvernement .
La détermination du type d'organisation communautaire au niveau de la commune (nouvelle unité administrative) est mise en œuvre conformément aux dispositions de la Loi sur la mise en œuvre de la démocratie au niveau local. Ainsi, l'organisation des villages et des groupements résidentiels est mise en œuvre comme suit :
Les villages sont organisés en communes et en zones spéciales (les communes et les zones spéciales sont des villages) ; les groupes résidentiels sont organisés en quartiers (les quartiers sont des groupes résidentiels). Si une zone spéciale est reconnue comme type urbain conformément aux dispositions de la loi (zone spéciale de Phu Quoc), les groupes résidentiels sont situés en dessous de cette zone spéciale.
En cas de fusion ou d'ajustement de communes et de villes avec des quartiers pour créer des (nouveaux) quartiers : organiser l'unification des groupes résidentiels dans les (nouveaux) quartiers.
En cas de fusion et d'ajustement d'une ville avec une commune pour constituer une (nouvelle) commune : organiser l'unification des villages dans la (nouvelle) commune.
Le ministère de l'Intérieur a cité la Loi sur l'organisation des collectivités locales (modifiée), stipulant que le Conseil populaire communal est habilité à créer, réorganiser, dissoudre, nommer et renommer les villages et les groupements résidentiels. Sur cette base, la conversion des villages et des groupements résidentiels et leur renommage en raison de noms identiques dans les unités administratives communales nouvellement créées après la réorganisation sont mis en œuvre comme suit :
Pour la conversion des villages en groupes résidentiels ou des groupes résidentiels en villages : Le Comité populaire au niveau de la commune (nouveau) doit établir une liste des villages qui doivent être convertis en groupes résidentiels ou une liste des groupes résidentiels qui doivent être convertis en villages et la soumettre au Conseil populaire du même niveau pour examen et décision.
Pour renommer des villages et des groupes résidentiels en cas de doublons : le Comité populaire de la commune (nouveau) élabore un plan et consulte les électeurs représentant les ménages du village ou du groupe résidentiel. Si plus de 50 % des électeurs représentant les ménages sont d'accord, le Comité populaire finalise le plan et le soumet au Conseil populaire de la commune pour examen et décision.
Dans le cas où les provinces et les villes ont converti des villages et des groupes résidentiels ou renommé des villages et des groupes résidentiels en raison de noms en double dans les unités administratives au niveau de la commune (nouvellement) formées après l'arrangement de 2025 avant l'entrée en vigueur de la loi sur l'organisation du gouvernement local (modifiée), le contenu ci-dessus ne sera pas réappliqué.
Le ministère de l'Intérieur demande aux comités populaires des provinces et des villes de mettre en œuvre de manière proactive le contenu des orientations, de signaler et de refléter rapidement les difficultés et les problèmes au ministère pour synthèse et soumission aux autorités compétentes pour examen et résolution.
Selon Anh Van (VTCNews)
Source : https://baogialai.com.vn/giu-nguyen-thon-to-dan-pho-sau-sap-nhap-post329516.html
Comment (0)