Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mots difficiles : cheveux et soie

« Ket toi xe to » est un idiome populaire en vietnamien, apparaissant deux fois dans le Conte de Kieu : « Say chi ket toi xe to » (vers 3111) et « Cung trai trai nhung ngay » (vers 1532).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên04/10/2025

Selon le dictionnaire vietnamien (1988) de Hoang Phe, rédacteur en chef, explique que « ket toi xe to » signifie « mariage » (p. 511). Cette expression se compose de deux parties : « ket toi » et « xe to ».

« Nouer les cheveux » vient de l'idiome chinois « Ket phat phu the » (结发夫妻).

« Ket phat » signifie « attacher les cheveux ». À l'origine, ce terme désignait la cérémonie de certification de la maturité des hommes et des femmes. Selon le Livre des Rites, à 20 ans, les hommes pratiquent la cérémonie du « thuc phat » (attacher les cheveux), puis portent un chapeau. À 15 ans, les femmes pratiquent la cérémonie du « ban phat » (chignon) en coiffant leurs cheveux d'une épingle.

« Ket phat phu the » est une expression idiomatique faisant référence à un couple qui se marie pour la première fois, provenant du poème Thi tu thu de Su Wu de la dynastie Han, qui comprend le vers : « Ket phat vi phu the, an ai luong bat nghi » (Ket phat vi phu the, an ai luong bat nghi).

Autrefois, les jeunes mariés coupaient une mèche de cheveux et la nouaient en un nœud en forme de cœur, symbolisant l'amour éternel. C'était la coutume nuptiale du « he jie » (合髻) sous les dynasties Tang et Song.

Selon le Livre des Rites , au moment du mariage, le marié devait dénouer les cheveux de sa femme, se déclarant officiellement son époux. Plus tard, ce rituel s'est transformé en un rituel consistant à couper et attacher les cheveux, symbolisant l'union physique et l'attente de fidélité.

Concernant la « soie automobile », il existe deux hypothèses sur l’origine de cette expression.

a. D'après le Dictionnaire des Origines (1942) de Le Van Hoe, « xe to » vient de l'histoire suivante : « Sous la dynastie Tang, Quach-nguyen-Chan était l'amiral de Kinh-Chau, un homme beau et talentueux. Le Premier ministre Truong-gia-Trinh voulait épouser sa fille, déclarant : « J'ai cinq filles, chacune tenant un fil de soie, debout derrière un rideau, le faisant sortir. L'amiral, debout dehors, tient le fil de la fille que j'épouse. » Nguyen-Chan obéit, tira le fil de soie rouge et obtint la troisième fille, qui était très belle » (p. 131).

b. « Xe to » vient de l'idiome xich thang he tuc (赤绳系足 : fil rouge noué aux pieds). Xich thang est un fil rouge, symbole du mariage dans l'Antiquité, mentionné pour la première fois dans Tuc Huyen Quai Luc. Dinh hon diem de Ly Phuc Ngon. Selon la légende, Vi Co, de la dynastie Tang, rencontra un vieil homme sous la lune ( nguyet ha lao nhan ) et lui demanda à quoi servaient ses fils rouges. Le vieil homme expliqua qu'ils servaient à attacher les pieds des hommes et des femmes afin de les aider à devenir mari et femme. Cette légende fut plus tard reprise dans le Thai Binh Quang Ky et se répandit progressivement. Par conséquent, les générations suivantes ont appelé le destin prédestiné xich thang he tuc ou hong thang he tuc ou xich thang oan tuc ( hong thang est un mot composé qui est apparu dans Phi Hoan Ki de la dynastie Ming, signifiant fil rouge, également traduit par « fil rouge » ; oan tuc signifie « attacher les pieds »).

En général, le fil rouge (ou fil rouge ) est un symbole d'amour et de mariage. Autrefois, les femmes en âge de se marier portaient souvent un fil rouge au poignet ou à la cheville droite, signifiant « Je ne suis pas mariée, je recherche un partenaire ».

En bref, « ket toc xe to » est une expression apparue au moins au XIXe siècle, écrite en écriture Nom en Truyen Kieu sous la forme 結𩯀車絲, correspondant à l'idiome ket phat phu the ou nguyen phoi phu the en chinois, souvent utilisé pour désigner le premier mariage, tandis que le remariage phu the est un idiome opposé, utilisé pour désigner un couple remarié.

Source : https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-ket-toc-xe-to-185251003191704087.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La rue Hang Ma est resplendissante avec les couleurs de la mi-automne, les jeunes s'y rendent avec enthousiasme sans arrêt
Message historique : les tablettes de bois de la pagode Vinh Nghiem, patrimoine documentaire de l'humanité
Admirer les champs éoliens côtiers de Gia Lai cachés dans les nuages
Visitez le village de pêcheurs de Lo Dieu à Gia Lai pour voir des pêcheurs « dessiner » des trèfles sur la mer

Même auteur

Patrimoine

;

Chiffre

;

Entreprise

;

No videos available

Événements actuels

;

Système politique

;

Locale

;

Produit

;