Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Année du serpent, mot « serpent »

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/02/2025


Tout d'abord, le mot « xa » (蛇) d'origine chinoise est un mot ancien qui apparaît dans les inscriptions sur os d'oracle de la dynastie Shang. Ce mot désignait à l'origine un animal long, rond et écailleux sans griffes, utilisé plus tard pour désigner un « reptile » ( langue nationale. Langue Wu ) ou un « serpent » ( Hong Ji. Wu Xing Zhi ) ou symbolisait l'empereur ( Zuo Zhuan par Zuo Qiu Ming pendant la période des Printemps et Automnes).

En Chine, serpent (蛇) est aussi le nom de l'étoile : Serpent chevauchant le dragon et Teng She - un groupe de 22 étoiles ( Jin Shu. Astronomie ) ; ou le nom d'une montagne (selon Du Du de la dynastie Jin occidentale). Le terme « serpent » (蛇) est également utilisé pour décrire un « mouvement en zigzag » ( Historical Records. Biography of Su Qin ) ou « suivre un chemin sinueux » ( Shui Jing Zhu. Huai Shui ). En dialecte, xa signifie « mère de l'eau » (méduse), une autre prononciation est sa .

Dans les textes anciens, nous rencontrons également des expressions telles que : mong xa (rêver d’un serpent, signifiant donner naissance à une fille) ; semblable à un serpent (se tortillant comme un serpent) ; serpent (rampant sur le sol comme un serpent, agissant seulement avec crainte) ; langue de serpent (qui signifie des mots méchants) ou serpent et mille-pattes (qui signifie des gens méchants)…

En outre, il existe d’autres mots sino-vietnamiens également appelés , par exemple : (鉈 : lance à manche court) ; quai sur la porte de la ville; (揲 : compter et diviser l'herbe pour prédire l'avenir) ou la translittération des mots sanskrits : xà lê (闍梨 : moine) ; a xà lê (moine : moine) - Dictionnaire Han Nom .

Dans l'écriture Nom, (柁) signifie « une barre horizontale attachée aux deux extrémités d'une colonne, utilisée pour soutenir le toit » ou (蛇) dans xà giá (tissu qui attache le pantalon aux tibias), xà tích (bijoux en forme de saucisse). Il y a aussi une garniture ; désordre ; Chez les plantes, le serpent apparaît dans la baie de savon (une substance utilisée pour fabriquer de la bière) ; piment du diable à la fraise

En termes de langue nationale (le vietnamien d'aujourd'hui), le mot « xa » signifie généralement serpent, comme indiqué dans le dictionnaire An Nam Pha Lang Sa de JMJ, publié en 1877, p.886. Ce livre fournit également des mots rarement utilisés aujourd'hui tels que : squale (chien de mer), qui signifie requin ou chien de mer ; opprimer signifie « oppression, suffocation, répression » ; Le triden de pêche est une lance de pêche. D'ailleurs, le Grand Dictionnaire Vietnamien de Nguyen Nhu Y explique également « xạ bộ » comme « jeunes bourgeons » ( un arbre qui vient de germer « xạ bộ ») ou « têtu, têtu » ( De qui ce « xạ bộ » a-t-il peur ? ). Il y a aussi des mots comme le fraisier , l'autruche dans le Petit Dictionnaire Annamite-Français (1904) de P.G.VALLOT.

En général, en plus des caractères Nom pour le mot « xa » et des mots translittérés tels que « xạ bong » ( sabao - portugais) ou « xạ lim » (cellule - français)..., en vietnamien, il existe également des mots « xa » d'origine chinoise, issus du système phonétique de la dynastie Tang, introduits en vietnamien vers la fin du 10e siècle, y compris des idiomes et des proverbes, tels que « hu dau xa vi » (un début fort mais une fin faible) ou « da xa da that thon » (un point faible pour frapper un serpent), qui signifie que pour frapper un serpent, il faut frapper son point faible ( that thon ), une métaphore pour saisir la clé, la clé pour réussir à accomplir quelque chose.



Source : https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Regardez les hélicoptères hisser le drapeau, les avions de chasse déchirer le ciel de Ho Chi Minh-Ville
Errant dans les nuages ​​de Dalat
Retour à la grande forêt
Sa Mu précaire

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit