Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

L'Année du Dragon parle des dragons

Người Đưa TinNgười Đưa Tin10/02/2024


Outre le nom commun de dragon, il existe aussi un nom sino-vietnamien de Long et un nom selon le tableau Can Chi : Thin. Ce tableau distingue cinq types de Thin : Giap Thin, Binh Thin, Mau Thin, Canh Thin et Nham Thin. À partir du prototype du dragon, le langage et la vie quotidienne vietnamiens ont également donné naissance à d'autres noms tels que : giao long et thuong luong, qui désignent tous des animaux imaginaires.

À première vue, le dragon semble être le fruit de la synthèse des caractéristiques de deux animaux : le crocodile et le serpent. Il ressemble au crocodile par certaines parties de son corps, comme sa tête, ses écailles et ses pattes, et au serpent par son corps allongé. Né sous l'eau, le dragon peut s'envoler dans les airs sans ailes. Sa gueule peut cracher de l'eau et du feu. Cependant, dans l'imaginaire collectif vietnamien, le dragon est souvent associé à l'eau qui provoque la pluie. Cette association est illustrée par deux contes populaires : la légende du lac Ba Be et la légende de la lagune Muc .

Événement - L'Année du Dragon parle des dragons

Photo d'illustration

Évoquer le dragon, c'est évoquer l'animal le plus majestueux et le plus féroce du zodiaque. Symbole de force et de domination, il est souvent associé au roi. Dans le lexique sino-vietnamien, toute une classe de mots s'est formée pour désigner le mobilier et les objets du quotidien du roi ou lui appartenant, tous contenant le mot « long » (dragon) : robe longue, lit long, long xa, long gia, long nhan, bateau-dragon… Le dieu de la pluie est appelé Long Vuong. Le mot « long » est également associé aux bienfaits, au bonheur et au développement. C'est l'origine de mots tels que : long mach, long mon, long phuong, long van, long van (association avec le nuage du dragon).

Dans le feng shui appliqué à la construction de maisons et de temples, on orne et sculpte souvent des dragons et des tigres, et il existe des expressions idiomatiques courantes : « à gauche, un dragon vert, à droite, un tigre blanc », « deux dragons face à la lune », « deux dragons se disputant une perle ». De nombreux lieux célèbres du Vietnam portent un nom contenant le mot « Long » (dragon) : Ham Rong, Ham Long, Thang Long, Ha Long, Cuu Long, Bach Long Vi, Long Do, Long Dien… Les dragons sont parfois associés à des personnages dotés de pouvoirs extraordinaires.

Les Vietnamiens sont fiers d'être les descendants des dragons et des fées, liés à la légende de Lac Long Quan et Au Co. Le dragon est également présent dans de nombreux proverbes, expressions et chansons populaires vietnamiennes, avec différentes significations symboliques, la plupart associées à des choses positives : « Le dragon vole, le phénix danse, le dragon vient à la crevette », « Une journée appuyée sur le flanc d'un bateau-dragon vaut mieux que neuf vies sur un bateau de pêche », « La carpe se transforme en dragon », « Le poisson rencontre l'eau, le dragon rencontre les nuages », « Avec la chance, le bambou se transforme en dragon », « L'eau coule dans le cœur comme un dragon qui se roule dans l'eau ». Il arrive aussi que le dragon perde de sa force, rencontre des difficultés, devenant indigne de la noble position qu'il mérite : « Le dragon perd de sa force et se transforme en serpent », « Le dragon d'or se baigne dans une eau stagnante ».

Dans l'histoire des dynasties féodales vietnamiennes, l'image du dragon a évolué au fil du temps, reflétant le style ou l'idéologie du souverain. Le dragon de la dynastie Ly arborait des courbes douces et simples : un corps long et arqué, recouvert d'écailles. Sous la dynastie Tran, le dragon commença à se transformer, se diversifiant et présentant des particularités selon les régions. Son corps était plus trapu et plus robuste, sa trompe plus courte, ses cornes de formes variées, sa crinière composée de deux types de courtes mèches autour de la nuque, ses écailles plus nombreuses et ses griffes plus courtes et plus larges.

Au début de la dynastie Lê, la trompe du dragon fut remplacée par un museau carnivore, son visage devint plus féroce, avec des sourcils et une barbe épaisse, et son corps puissant et robuste, associé aux nuages ​​et au feu, symbolisait la puissance et l'autorité de l'empereur à travers l'image d'un dragon à cinq griffes. Beaucoup pensent que le dragon du début de la dynastie Lê ressemble beaucoup à celui de la dynastie Ming, mais en réalité, il possède des écailles et une queue plus douces, sa crinière est souvent divisée en deux, et il apparaît dans une posture caractéristique, une patte avant soutenant sa barbe.

Les dragons de la dynastie Mac ont des cornes à deux pointes sur la tête, deux yeux globuleux, un nez de lion, une gueule d'animal proéminente et des pattes à quatre griffes.

L'époque de Lê Trương Hưng fut marquée par de nombreux changements et fut la plus longue de l'histoire du Vietnam féodal. Avec l'essor de l'architecture des temples, l'image du dragon se développa considérablement, caractérisée notamment par une barbe, une crinière et des volutes de feu étirées et acérées. La tête du dragon n'était plus fendue mais divisée en bandes égales, les sourcils, la barbe et les poils des coudes étaient déployés, et les moustaches recourbées. Vers le milieu du XVIIIᵉ siècle, à l'époque de Cần Hưng, apparut un dragon à la queue tourbillonnante et au corps plus fin. Cette forme serait la première à figurer sur les décrets royaux.

Jusqu'à la dernière dynastie féodale du Vietnam, la dynastie Nguyen, l'image du dragon a essentiellement hérité de celle de la dynastie Lê postérieure, développant des dragons plus étagés, les courbes n'étaient plus régulières mais seulement divisées en deux segments plus petits vers la queue, le front du dragon était un peu plus concave et plus pâle vers l'arrière, la queue du dragon s'étendait avec des plumes éparses, parfois pointues et hérissées.

Parmi toutes les représentations de dragons de l'époque féodale, la plus remarquable est sans doute cette statue représentant un dragon se mordant le corps et se déchirant les pattes. Haute de 79 cm, large de 136 cm et longue de 103 cm, elle pèse 3 tonnes et a été découverte en 1991 lors de travaux de rénovation du temple du Grand Précepteur Le Van Thinh, au sud du mont Thien Thai, dans le village de Bao Thap, district de Gia Binh, province de Bac Ninh . La statue exprime une souffrance intense, une douleur lancinante et une colère profonde.

De nombreux spécialistes de l'art pensent que l'auteur de cette statue souhaitait exprimer la douleur injuste du Grand Précepteur Le Van Thinh, accusé à tort de s'être transformé en tigre pour tuer le roi. Mais le message de l'œuvre est peut-être encore plus profond. Le dragon est le symbole ultime d'un roi sage : si un dragon se mord lui-même, comment pourrait-il s'envoler ? C'est comme régner sans sagesse et laisser se produire des injustices, en particulier pour les érudits talentueux et vertueux ; c'est là la source de nombreuses souffrances et d'une profonde autodestruction.

Contrairement à l'Orient, dans de nombreux pays occidentaux, les dragons apparaissent comme un symbole du mal et sont associés au diable. Ils sont souvent liés à la garde de trésors cachés et doivent être vaincus pour y accéder.

Par ailleurs, le dragon a toujours été pour le Vietnam un symbole d'ascension, depuis le rêve du roi Lộy Thaï qui, voyant un dragon d'or voler dans le ciel bleu, transféra la capitale de Hộa Lụ à Dềi Lụ et la rebaptisa Tấng Lụng. Dans l'imaginaire collectif vietnamien, aujourd'hui comme demain, le dragon est donc indissociable de la beauté, du développement et de l'éternité.

Do Anh Vu



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le pho « volant » à 100 000 VND le bol fait polémique, mais reste bondé de clients.
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
Voyage à « Sapa miniature » : Immergez-vous dans la beauté majestueuse et poétique des montagnes et des forêts de Binh Lieu
Un café d'Hanoï se transforme en décor européen, projette de la neige artificielle et attire les clients.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

L'écriture thaïlandaise - la « clé » pour ouvrir le trésor de connaissances millénaires

Actualités

Système politique

Locale

Produit