Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

« Tu as changé ma vie, Tu as changé ma poésie... »

Le 19 août 1945 marque la victoire de la Révolution d'août à Hanoï, ouvrant le point culminant du mouvement national pour la prise du pouvoir, mettant fin à la domination coloniale et féodale.

Hà Nội MớiHà Nội Mới25/08/2025

Puis, le 2 septembre 1945, sur la place Ba Dinh, le président Ho Chi Minh lut la « Déclaration d'indépendance », donnant naissance à la République démocratique du Vietnam, inaugurant ainsi la naissance du premier État indépendant d'Asie du Sud-Est.

Ces deux événements historiques majeurs ont profondément marqué de nombreux poètes vietnamiens. Dans « L'Homme en quête de la forme du pays », Che Lan Vien prédisait très tôt : « La thèse de Lénine l'a suivi jusqu'à son Vietnam natal / La frontière est encore loin. Mais Oncle Ho l'a vue venir / Regardez son ombre embrasser le sol / Écouter, dans sa couleur rose, la forme embryonnaire du pays. » Et peu après, il s'exclamait avec émotion : « L'homme qui a changé ma vie / L'homme qui a transformé ma poésie. »

Plus directement, Xuan Dieu a le poème « Le Drapeau national » avec les vers suivants : « Le soulèvement a brisé la vie des esclaves / Pour la première fois suivant le drapeau rouge à l'étoile jaune » . To Huu a le poème « Le matin du 2 septembre » : « Aujourd'hui, le matin du 2 septembre / La capitale est couverte de fleurs jaunes et de soleil à Ba Dinh / Des millions de cœurs attendent, les oiseaux se taisent aussi / Soudain, une voix d'amour résonne » , et dans « Hué en août » : « La poitrine plate depuis quatre mille ans / Cet après-midi un vent fort / Souffle, le cœur devient soudain le soleil » . Ces trois poèmes résonnent d'un ton héroïque, empreint de l'esprit de la nation en ce moment historique.

Ces deux événements importants reviennent au moins deux fois dans les poèmes de Still To Huu. La première fois, dans « We Go To » : « Les ombres sombres des ennemis se sont dissipées/ Le ciel d'automne d'août s'est à nouveau illuminé/ Sur le chemin du retour vers la capitale/ Le drapeau rouge flotte autour des cheveux argentés d'Oncle Ho. » La deuxième fois, dans « Oh Oncle ! » : « Le ciel devient soudain plus bleu, le soleil est éblouissant/ Je lève les yeux vers Oncle, Oncle me regarde/ Les quatre directions doivent aussi me regarder/ La République démocratique du Vietnam. »

Dans « Country » de Nguyen Dinh Thi, la fin se résume en quatre vers : « Les coups de feu ont secoué le ciel de colère/ Le peuple s'est soulevé comme l'eau qui déborde/ Le Vietnam s'est relevé du sang et du feu/ Secouant la boue pour briller ! » . Dans ce texte, « Les coups de feu ont secoué le ciel de colère » s'ouvre sur un son rapide et retentissant, évoquant l'esprit tonitruant de la nation tout entière se levant pour combattre l'ennemi. Les deux mots « colère » décrivent non seulement la puissance physique des coups de feu, mais expriment aussi la colère accumulée par des années d'oppression.

« Le peuple se soulève comme l'eau qui déborde » est une comparaison à la fois familière et majestueuse dans la vie rurale vietnamienne. L'eau qui déborde est une force irrésistible ; appliquée à l'image du peuple qui se soulève, elle crée un sentiment d'intensité et de déferlement… « Le Vietnam à feu et à sang » résume tout un processus historique : de la douleur, de la perte et du sacrifice, la nation a retrouvé le droit de vivre. L'image du « sang et du feu » est à la fois la réalité de la guerre et le feu qui forge la volonté.

« Secouer la boue et se relever, rayonnant » est une image métaphorique riche en évocations : le pays est comme un homme qui vient d'échapper à une vie de misère (« secouer la boue ») et qui brille à la lumière de l'indépendance (« briller »), dans une posture de « debout ». Après avoir été submergé par la boue de l'esclavage, le Vietnam est entré dans une nouvelle ère, beau et confiant. Le point culminant des quatre phrases de conclusion ci-dessus réside dans la phrase suivante : « Secouer la boue et se relever, rayonnant ». Avec ces six mots, Nguyen Dinh Thi a habilement décrit la nature et la force de la Révolution d'Août et ce qu'elle a apporté à notre nation.

À l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre, se remémorer les vers héroïques d'une période historique nous aide non seulement à repenser l'esprit du soulèvement national, mais aussi à affirmer la vitalité durable de la poésie révolutionnaire. Et ces vers accompagneront assurément la nation à travers les années.

Source : https://hanoimoi.vn/nguoi-thay-doi-doi-toi-nguoi-thay-doi-tho-toi-713887.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Moments impressionnants de la formation de vol en service lors de la Grande Cérémonie de l'A80
Plus de 30 avions militaires se produisent pour la première fois sur la place Ba Dinh
A80 - Raviver une fière tradition
Le secret des trompettes de près de 20 kg de la fanfare militaire féminine

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit