L'écrivain Ma A Lenh, membre de l'Association des écrivains du Vietnam, est né en 1943 dans la commune de Trung Chai, district de Sa Pa (aujourd'hui ville de Sa Pa, province de Lao Cai ). Il est l'un des représentants typiques des écrivains issus des minorités ethniques, ayant réussi dans de nombreux genres différents : nouvelles, mémoires, poèmes, scénarios de films, recueils de recherche sur la culture populaire... Il est décédé le matin du 21 janvier à son domicile, à l'âge de 82 ans.
L'écrivain Ma A Lenh était à l'origine un enseignant. En 1978, il est transféré à l'Association des lettres et des arts de la province de Hoang Lien Son (ancienne). Il a occupé des postes clés à l'Association littéraire et artistique de Hoang Lien Son, à la station de radio et de télévision provinciale de Lao Cai et à l'Association littéraire et artistique provinciale de Lao Cai.
Il a écrit de nombreux genres différents, dont des œuvres typiques telles que le récit « Forêt verte », l'essai « Hésitation devant la littérature », les mémoires « Route printanière animée », le conte pour enfants « Mon village », le livre « Approche de la culture Hmong » et plus récemment les mémoires « Un ciel lumineux de fleurs de coton rouges » publié en 2021. Il a reçu le prix de l'Association des écrivains et du Comité ethnique, le prix du Comité mixte de l'Association des lettres et des arts du Vietnam ; Prix Phan Xi Pang; Prix de l'Association vietnamienne des littératures et des arts des minorités ethniques...
L'homme qui a passé la majeure partie de sa vie « accablé par le fardeau » de la culture ethnique Mong est l'écrivain Ma A Lenh. Parmi ses amis littéraires proches, certains l'appelaient Vieux Ma, Monsieur Ma ou Roi Ma. Certaines personnes l'appellent respectueusement « Professeur Lenh » car il était professeur dans les hautes terres et avait l'apparence d'un professeur. Certains jeunes du monde littéraire et poétique l’appellent affectueusement « père ». En contact avec lui, j'ai senti que « Old Ma » était une personne droite, directe, généreuse et compatissante.
Né dans les hautes terres, le garçon Ma A Lenh a souffert très tôt d'un désavantage car sa mère est décédée prématurément. Bien que son père fût alors président de la commune, la situation économique de la famille était extrêmement difficile. Le petit garçon Lenh est allé à l'école un jour, et est allé dans la forêt un autre jour pour couper du bois, garder les buffles et travailler dans les champs... À l'époque, la maison de Ma A Lenh et de son père était perchée sur le flanc d'une montagne, avec une route nationale qui passait en contrebas. Chaque après-midi, le garçon Lenh se tenait dans sa cour, regardant la route où passaient les voitures et rêvait de traverser un jour les montagnes et de mettre le pied dans la lointaine capitale de Hanoi - un endroit qu'il n'avait imaginé qu'à travers les pages des livres.
En 1958, Ma A Lenh a été admis à l'école pour enfants de la montagne de Lao Cai et est ensuite devenu enseignant pour les élèves d'un village des hautes terres de Trung Chai. À chaque cours, M. Lenh apporte toujours à ses élèves un monde de contes de fées qui fascine chaque élève. Non seulement il enseigne bien, mais M. Lenh guide également les étudiants dans l’augmentation de la production, la division des terres en jardins pour cultiver des légumes et l’élevage de poulets à l’école. Le week-end, les enseignants et les élèves se rendent avec enthousiasme dans la forêt pour couper du bois de chauffage afin de le vendre et de gagner de l'argent pour aider les élèves pauvres...
Après plus de dix ans d'enseignement, M. Ma A Lenh a été affecté au Département de l'éducation du district de Sa Pa, puis au Département de l'éducation de la province de Lao Cai (aujourd'hui le Département de l'éducation de la province de Lao Cai), spécialisé dans les zones montagneuses, puis s'est officiellement consacré à la carrière littéraire. « Descendre la montagne » pour s'installer en famille en ville. Lao Cai, devenu un « résident urbain montagnard », traverse toute l'année les villages Mong du Nord-Ouest. Lorsqu'il a conduit une équipe de tournage de la télévision vietnamienne à travers les montagnes jusqu'aux villages Mong pour filmer un documentaire. Lorsqu'il était seul, il se promenait avec un sac à la main, recueillant des histoires sur la vie quotidienne des villageois pour les mettre par écrit. Il a ensuite voyagé avec des scientifiques lors d'excursions sur le terrain, collectant les coutumes, les pratiques et les rituels culturels de la communauté Mong pour les compiler dans le livre « Approaching Hmong Culture » - un travail de recherche minutieux et dévoué de l'auteur lui-même publié en 2014.
Jusqu'à présent, Ma A Lenh a possédé une « fortune » considérable de plus de 30 livres de tous genres, allant des histoires, des mémoires, des poèmes aux livres de recherche et aux livres pour enfants. Il écrit bilinguement en mong et en vietnamien, dans le but de permettre à son peuple ethnique de lire, de contribuer à l'intégration et de promouvoir son groupe ethnique auprès d'autres groupes ethniques. Il s'est demandé : « Ce mot est sur le point de disparaître. Seuls quelques rares le conservent. Eh bien, écrivons-le, pour commémorer une époque… » Peut-être que seuls ceux qui, comme lui, aiment leur nation, se soucient de leur peuple et comprennent ses racines peuvent y parvenir.
En tant qu’écrivain, Ma A Lenh aspire toujours à la culture et aux racines nationales. Il a travaillé dur et a consacré toute son énergie à l’amener loin. C’est le devoir et la mission d’un fils de sa patrie dont Ma A Lenh est clairement conscient. Il a compris qu’un écrivain est un culturaliste, il doit donc cultiver sa propre compréhension de sa propre culture nationale et de sa patrie pour s’intégrer mais non se dissoudre. Dans ses œuvres, Ma A Lenh décrit en profondeur le monde intérieur des montagnards, dans le contexte des temps changeants et dans le processus d’approche du monde civilisé. Grâce à cela, les lecteurs peuvent facilement imaginer l’espace et les coutumes très étranges et uniques des peuples de la montagne. Il a toujours écrit avec toute la passion et l’enthousiasme qui jaillissaient de son cœur. Ce feu réchauffe non seulement le cœur de la communauté Mong à travers les pages littéraires, mais apporte également aux lecteurs de tout le pays une identité culturelle Mong qui ne peut être mélangée avec d’autres groupes ethniques.
Source
Comment (0)