
Le traducteur Le Chi (à gauche sur la couverture) et l'écrivain Luu Chan Van (deuxième à partir de la droite) évoquent dix ans de littérature chinoise au Vietnam. - Photo : LINH DOAN
Cet atelier s'inscrit dans le cadre du premier cycle d'échanges littéraires Vietnam-Chine de 2025, organisé par le Consulat général de Chine, l'Association des écrivains chinois, l'Association des écrivains de Hô Chi Minh-Ville, la société par actions Chi Cultural et plusieurs organismes de coordination.
L'écrivaine Luu Chan Van organise également une série d'activités d'échange avec des étudiants universitaires à cette occasion.
L'écrivain Luu Chan Van : Les Vietnamiens sont très amicaux
Le point d'orgue de la conférence a été la rencontre et l'échange avec l'écrivain Liu Zhenyun. M. Liu Zhenyun est actuellement président de l'Association des écrivains de la province du Henan , membre du comité exécutif de l'Association des écrivains chinois et professeur à l'université de Pékin.
Il a reçu le prix Mao Dun, une prestigieuse récompense littéraire chinoise, pour son œuvre Une phrase contre dix mille phrases .
Au cours des 20 dernières années, sept œuvres de Luu Chan Van ont été traduites et publiées au Vietnam, et son huitième livre sera bientôt disponible pour les lecteurs.
Lors de la réunion, Luu Chan Van a fait bonne impression grâce à sa façon de parler simple et humoristique.
Il raconta qu'à son arrivée à Hô Chi Minh-Ville, il avait flâné dans quelques rues avant d'entrer dans un restaurant. Voyant qu'il ne savait pas comment rouler les nems, le personnel l'avait aidé avec enthousiasme.
Luu Chan Van a déclaré qu'il trouvait les Vietnamiens très gentils et accueillants, et qu'il espérait donc revenir ici plusieurs fois.
La récompense de l'écrivain, c'est l'amour des lecteurs.
Les écrivains présents à la conférence ont également salué le talent d'écriture de Liu Zhenyun. Certains ont même affirmé que son influence au Vietnam n'était surpassée que par celle de Mo Yan.
Liu Zhenyun a déclaré que Mo Yan et lui étaient très proches et qu'il était ravi lorsque son frère avait reçu le prix Nobel de littérature. Pour lui, lorsqu'il voyage à l'étranger, le simple fait d'entendre quelqu'un dire qu'il a lu et apprécié ses livres est une immense récompense.

Deux ouvrages de littérature chinoise traduits et introduits au Vietnam - Photo : LINH DOAN
Liu Zhenyun raconta qu'un jour, alors qu'il était au restaurant à Pékin, un transporteur l'avait reconnu et lui avait demandé de dédicacer le livre qu'il était en train de lire. Surpris, Liu Zhenyun se demanda comment il avait pu trouver le temps de lire.
L'auteur a confié avoir toujours cherché à se surpasser. Grâce aux livres, il a découvert l'empathie et des aspects positifs de sa personnalité qui l'ont transformé. Pour Luu Chan Van, cette histoire est une source d'inspiration qui le pousse à poursuivre son écriture et à transmettre des valeurs essentielles à travers ses livres.
Source : https://tuoitre.vn/nha-van-trung-quoc-luu-chan-van-su-yeu-thich-cua-doc-gia-la-phan-thuong-lon-nhat-20251030155017087.htm


![[Photo] Le secrétaire général To Lam assiste à la conférence économique de haut niveau Vietnam-Royaume-Uni](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825773922_anh-1-3371-jpg.webp)


![[Photo] Le troisième Congrès d'émulation patriotique de la Commission centrale des affaires intérieures](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761831176178_dh-thi-dua-yeu-nuoc-5076-2710-jpg.webp)
![[Photo] Scène émouvante : des milliers de personnes sauvent la digue des eaux déchaînées](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825173837_ndo_br_ho-de-3-jpg.webp)








































































Comment (0)