Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Comme s'il n'y avait pas de séparation : quitter papa pour suivre maman était une erreur

Une mère vendrait-elle son enfant ? Le thème de l'épisode 189 de « Comme s'il n'y avait pas de séparation » est aussi la question qui hante Mme Phuong depuis 20 ans, une personne qui a erré en Chine et a connu de nombreuses épreuves.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ07/06/2025

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 1.

Mme Phuong a pleuré en voyant son image d'enfance dans Comme s'il n'y avait jamais eu de séparation - Photo : BTC

Comme si la séparation n'avait jamais eu lieu, Mme Phuong a déclaré : « Maintenant, je regrette vraiment d'être partie avec elle. Après avoir grandi, je me déteste d'avoir quitté mon père à cette époque. Je pensais que je ne pourrais jamais retourner au Vietnam. »

Le voyage fatidique dans Comme s'il n'y avait jamais eu de séparation

Dans la ville de Huizhou, dans le Guangdong, en Chine, une Vietnamienne vit avec son mari chinois et ses deux enfants. Son travail quotidien consiste à vendre de la nourriture de 5 h 30 à 21 h.

Bande-annonce Comme s'il n'y avait jamais eu de séparation épisode 189

Après 20 ans de vie dans un pays étranger avec peu de Vietnamiens, elle a progressivement oublié le vietnamien et a communiqué en chinois : « Il y avait des réveillons du Nouvel An où je voyais d'autres familles réunies, et je me sentais vraiment triste.

Chaque fois que je rêve, je rêve de ma ville natale, de mon école et des routes que nous empruntions autrefois. Mais je ne sais pas pourquoi je ne me souviens plus où est ma maison.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 2.

Mme Phuong s'est effondrée lorsqu'elle a rencontré son père et sa belle-mère - Photo : BTC

Il s'agit de Nguyen Thi Phuong, 36 ans, qui s'est inscrite pour retrouver des proches de Nhu qui n'avaient jamais été séparés au Vietnam. Étrangement, elle ne parle pas couramment le vietnamien, mais la lettre qu'elle a envoyée pour demander à retrouver des proches était en vietnamien.

Sa vie à travers Comme s'il n'y avait jamais eu de séparation est une longue et triste histoire.

À son arrivée en Chine, sa mère l'emmène à Shantou, une zone économique spéciale. Phuong travaille alors dans une usine de fruits secs. En 2006, sa mère la force à épouser un homme plus âgé. Phuong refuse, quitte le domicile familial et n'a plus revu sa mère depuis.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 3.

Mme Phuong travaille dans un restaurant en Chine - Photo : BTC

En 2007, Phuong est partie à Guangzhou pour travailler dans une entreprise d'électronique. Elle a compris que pour survivre dans un pays étranger, elle devait apprendre la langue locale.

En 2008, Phuong s'installe à Shenzhen pour travailler. C'est là qu'elle rencontre et épouse Truong Cuong To, puis retourne vivre dans la ville natale de son mari, Hue Chau, et a deux enfants : un garçon et une fille.

En 2019, alors que son plus jeune enfant avait 3 ans, Phuong a demandé à ses grands-parents de l'emmener à l'école, puis est retournée au Vietnam avec son mari pour retrouver sa famille, mais en vain. Au plus profond de son désespoir au Vietnam, elle a regardé par hasard l'émission « Comme si la séparation n'avait jamais eu lieu » sur VTV9.

Elle s'est donc rendue au poste de police pour demander de l'aide pour envoyer une lettre au programme.

« Pourquoi ne reviens-tu pas retrouver ton père et ton frère ? »

En regardant la photo d'elle alors qu'elle vivait encore heureuse avec son père, sa belle-mère et ses frères et sœurs que le programme montrait, elle s'est étouffée en larmes.

Le père de Phuong est M. Nguyen Quoc Hoi. Après s'être engagé dans l'armée, il est parti à Dak Lak pour gagner sa vie. Il a rencontré et épousé Mme Xuan, mais sans certificat de mariage. Ils ont eu deux enfants, Phuong et Nam.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 4.

Sœur Phuong et son père se tenaient fermement la main.

La famille n'était pas paisible. Un jour, Mme Xuan emmena ses deux enfants chez son père à Nghe An pour y vivre un an. Alors que Khi Phuong avait six ans et son jeune frère trois, Mme Xuan les éloigna de leur domicile paternel et monta dans un bus. Après un court trajet, elle les déposa, les abandonna au milieu de la route et s'éloigna.

Voyant les deux enfants errer dans la rue, des gens sont venus s'enquérir d'eux et ont demandé à leurs familles de venir les chercher. Dans le récit de l'émission, Mme Phuong n'a rien mentionné de la période où elle vivait avec ses grands-parents paternels. C'était peut-être aussi une façon d'oublier la douleur d'avoir été abandonnée par sa mère alors qu'elle n'avait que 6 ans.

Mme Phuong et son jeune frère ont vécu quelque temps chez leur grand-mère, puis leur père est venu les chercher à Dak Lak. À cette époque, il avait une seconde épouse, Mme Duong. Ils ont eu deux autres filles, Phuong et Tam. En 2005, son ex-femme est revenue. Mme Phuong a accepté de partir avec sa mère.

M. Hoi et sa seconde épouse vivent toujours à Dak Lak. Leurs enfants ont choisi de s'installer dans d'autres villes.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 5.

Mme Phuong a pleuré le jour où elle a retrouvé sa famille.

M. Nam a dit : « Je me demandais pourquoi tu étais déjà adulte quand tu es parti. À 16 ans, tu savais tant de choses. Pourquoi n'es-tu pas revenu auprès de ton père et de tes frères et sœurs ? » M. Hoi a expliqué le départ de Phuong : « Papa m'a interdit trop de choses. Je suis parti avec maman, et maman ne m'a rien interdit. »

Mais la personne la plus affectée par le décès de Phuong était sa belle-mère. Elle se demandait sans cesse si elle avait fait du mal à sa belle-fille.

Le jour de leurs retrouvailles, Mme Phuong pleura et s'assit par terre, serrant son père et sa belle-mère dans ses bras. Pour pouvoir converser lors de ces retrouvailles, elle s'empressa de pratiquer son vietnamien, qu'elle n'avait pas utilisé depuis tant d'années.

Mère dangereuse

Dès les premières minutes, Mme Phuong est apparue, la voix étranglée, en répondant à la question des organisateurs : « Veux-tu dire quelque chose à ta mère maintenant ? » en chinois : « Je ne veux rien dire. Je ne veux surtout pas la revoir. »

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 6.

Mme Phuong était émue le jour des retrouvailles - Photo : Comité d'organisation

Mme Xuan a laissé derrière elle de lourdes dettes. Le créancier s'est rendu chez M. Hoi pour recouvrer sa dette en emportant toutes les vaches et tous les cochons. Trois ans plus tard, il a reçu une lettre de Mme Xuan lui demandant des vêtements et de l'argent. Il a alors appris que Mme Xuan avait été arrêtée pour traite d'êtres humains.

Après son retour du service militaire, Nam et un membre de sa famille maternelle lui ont rendu visite en prison. « J'ai demandé à ma mère où elle avait emmené sa sœur. Elle m'a répondu que quelqu'un l'avait emmenée en Chine et qu'elle avait ensuite perdu contact avec elle. À ce moment-là, j'ai su qu'elle avait vendu son propre enfant. »

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 8.

Mai 2025

14 découvertes

568 nouvelles informations traitées

102 nouveaux enregistrements de recherche créés

Retour au sujet
HOANG LE

Source : https://tuoitre.vn/nhu-chua-he-co-cuoc-chia-ly-bo-bo-de-di-theo-me-la-mot-sai-lam-20250607183158299.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Le pont côtier en bois de Thanh Hoa fait sensation grâce à sa belle vue sur le coucher de soleil comme à Phu Quoc
La beauté des femmes soldats aux étoiles carrées et des guérilleros du sud sous le soleil d'été de la capitale
Saison des festivals forestiers à Cuc Phuong
Explorez le circuit culinaire de Hai Phong

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit