Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dialecte avec les caractéristiques des chansons folkloriques Nghe

Việt NamViệt Nam19/05/2023

Lorsqu'on évoque la culture Nghe, on ne peut s'empêcher de mentionner les chants folkloriques, et inversement, lorsqu'on parle de chants populaires Nghe, on parle d'une expression typique de la culture traditionnelle. La langue est un facteur important pour caractériser les chants populaires d'une région. Avec la musique, les paroles créent la valeur et les caractéristiques des chants populaires Nghe, dont la langue, avec son accent et son vocabulaire locaux, est le facteur qui crée leur singularité.

bna_Tiết mục Ví giặm ngân vang với sự kết hợp giữa dân ca ví, giặm và ca trù do tập thể học sinh cụm 1 biểu diễn. Ảnh - Mỹ Hà.jpeg
Le spectacle de Vi Giam résonne avec la combinaison de chants folkloriques Vi, Giam et Ca Tru interprétés par les élèves. Photo : My Ha

La forme et le contenu de Vi et Giam sont quelque peu différents, mais ce sont tous deux des poèmes, des chansons folkloriques singulières. Les paroles du Giam sont très simples et authentiques, comme dans la vie quotidienne. La musique est moins fluide et les paroles moins travaillées que celles du Vi, car il s'agit d'une chanson riche en paroles, fortement narrative, reflétant la vie quotidienne à travers des histoires, des événements et exprimant les attitudes, les sentiments et les pensées du peuple Nghe.

Le changement systématique d'une série de sons principaux en nghe-tinh par rapport à la langue du nord a créé une nuance de prononciation distincte, créant l' accent nghe caractéristique de la langue nghe , et contribuant ainsi aux caractéristiques régionales du vi et du giam, permettant aux chants folkloriques de cette région de se distinguer des autres. Pour les Nghe-tinh, ce son et cette voix sont profondément ancrés dans la chair et l'âme . Écouter des chants folkloriques vi et giam, c'est entendre la proximité, la sincérité et l'affection, comme la voix du cœur. Ainsi, la langue des chants folkloriques nghe-tinh est innocente, naturelle, très proche de la langue parlée, sans la beauté d'une œuvre d'art élaborée . Outre l'utilisation de mots selon les habitudes, la singularité des chants folkloriques nghe-tinh réside peut-être dans le choix d' utiliser des mots locaux plutôt que nationaux, lorsque ce choix est pertinent, tant sur le plan du contenu que de l'expression artistique.

Références

1. Nguyen Chi Ben, Bui Quang Thanh, Chansons folkloriques de Nghe-Tinh , Maison d'édition de la culture et de l'information , Hanoï , 2013.

2. Hoang Trong Canh, Mots locaux à double structure dans la poésie populaire Nghe Tinh - Préserver et promouvoir les valeurs des chansons folkloriques Nghe, Maison d'édition Nghe An , 2012.

3. Ninh Viet Giao, La nature savante dans les paroles des chansons folkloriques de Nghe An - Préserver et promouvoir les valeurs des chansons folkloriques de Nghe An, Maison d'édition Nghe An , 2012.

4. Vu Ngoc Khanh, Quelques commentaires sur les chansons folkloriques de Nghe Tinh , Nghe Tinh Literature and Arts Magazine, n° 21, 1996, p.117.


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu
Au milieu de la forêt de mangrove de Can Gio
Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes
La vidéo de la performance en costume national de Yen Nhi a obtenu le plus de vues à Miss Grand International

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Hoang Thuy Linh présente sa chanson à succès, vue des centaines de millions de fois, sur la scène d'un festival mondial

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit