Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texte intégral du discours du vice-Premier ministre Mai Van Chinh lors de la 8e réunion ministérielle de l'ASEAN sur les sports

Le matin du 16 octobre, la cérémonie d'ouverture de la 8e Conférence ministérielle de l'ASEAN sur les sports s'est tenue à Hanoï. Le vice-Premier ministre Mai Van Chinh y a assisté et a prononcé un discours. Le portail d'information électronique du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a le plaisir de vous faire parvenir le texte intégral de son discours.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch16/10/2025

- Chers ministres, chefs de délégation des États membres de l’ASEAN, du Timor-Leste, et distingués délégués et invités ;

- M. San Lwin, Secrétaire général adjoint de l’ASEAN ;

- Mesdames et Messieurs, Chère Conférence !

Aujourd'hui, à Hanoï, capitale millénaire de culture et ville de paix , je suis très heureux d'assister à la 8e réunion ministérielle de l'ASEAN sur les sports, dont le thème est « Orientation du sport pour le développement durable ». Il s'agit d'un événement important visant à promouvoir la coopération, l'échange de politiques et d'actions dans le domaine du sport entre les pays membres de l'ASEAN.

Toàn văn phát biểu của Phó Thủ tướng Mai Văn Chính tại  Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Thể thao lần thứ 8 - Ảnh 1.

Le vice- Premier ministre Mai Van Chinh prend la parole lors de la conférence

Au nom du Gouvernement de la République socialiste du Vietnam, je voudrais adresser mes salutations les plus chaleureuses et mes meilleurs vœux aux Ministres, aux distingués délégués des pays de l'ASEAN, du Timor-Leste, des partenaires de l'ASEAN et du Secrétariat de l'ASEAN !

Chers délégués !

Tout au long de l'histoire de l'humanité, des valeurs transcendent les barrières, les frontières, les races, les religions et les politiques. Le sport est l'une de ces valeurs. Il unit les croyances et les aspirations, où chacun se met au défi, dépasse ses propres limites et partage la joie de la victoire.

Le sport ne se contente pas d'entraîner la force physique, il cultive aussi la volonté, la personnalité, le dévouement, la discipline et l'équité. À l'échelle nationale, le sport est un outil de soft power ; à l'échelle régionale, il est le fil conducteur qui unit les nations par la compréhension, le respect et la coopération.

Lorsqu’un athlète de l’ASEAN gagne sur la scène internationale, ce n’est pas seulement la victoire d’un pays, mais aussi la fierté de toute la communauté de l’ASEAN unie par l’amitié, l’esprit et la volonté d’indépendance et d’autonomie.

Tout au long de la formation et du développement de l'ASEAN, le sport est devenu un vecteur d'amitié, de solidarité et de développement. Des Jeux d'Asie du Sud-Est aux Jeux paralympiques de l'ASEAN en passant par les programmes d'échanges sportifs, tous ces événements ont contribué à rapprocher les peuples de l'ASEAN, nourrissant l'esprit « Une vision, une identité, une communauté ».

Chers délégués !

Le monde et la région connaissent des changements rapides et complexes, plaçant l'ASEAN face à de nombreux risques et défis, notamment en matière de paix, de stabilité, de sécurité, d'ordre et de développement. Cette situation exige de l'ASEAN de redoubler d'efforts pour préserver la solidarité, promouvoir la coopération et consolider les fondements de relations amicales entre ses membres. Par conséquent, la coopération dans les domaines de la jeunesse et des sports a toujours été un pilier important pour renforcer la confiance, accroître les échanges et la compréhension, promouvoir le développement durable et œuvrer à la réalisation de l'objectif commun d'une communauté socioculturelle de l'ASEAN cohésive, créative et humaine.

Je suis heureux de constater qu'en 2025, sous le thème de l'inclusion et de la durabilité, l'ASEAN continue d'accorder une priorité élevée au renforcement de la coopération entre la jeunesse et le sport, et a obtenu des résultats importants. De nombreuses activités d'échange entre la jeunesse et le sport ont été organisées, contribuant à renforcer la solidarité et la cohésion entre les peuples des pays et à jeter les bases du développement d'un écosystème sportif dans la région. Lors du 47e Sommet de l'ASEAN, les dirigeants de l'ASEAN devraient adopter la Déclaration sur l'utilisation du sport pour prévenir l'extrémisme violent, affirmant le rôle important du sport dans le maintien de la paix, de l'inclusion et de la durabilité dans la région.

La 8e réunion ministérielle de l'ASEAN sur les sports s'appuiera aujourd'hui sur les succès des réunions précédentes, ouvrant une nouvelle phase de coopération avec une vision à long terme - pour une ASEAN saine, dynamique, inclusive et durable.

Chers délégués !

La vision constante du Vietnam est de placer l'humain au cœur du développement, de le considérer comme un sujet, un objectif, une ressource et un moteur. La stratégie vietnamienne pour le développement de l'entraînement physique et du sport à l'horizon 2030, avec une vision à l'horizon 2045, vise à établir une base durable et professionnelle pour l'entraînement physique et le sport. Chacun a accès aux services d'entraînement physique et de sport et en bénéficie ; il pratique volontairement pour améliorer sa santé, sa condition physique et sa qualité de vie.

Au cours des 30 dernières années, nous avons mis en place de nombreux mécanismes de coopération avec les pays de l’ASEAN, dans lesquels la coopération sportive a toujours été un domaine étroit et pratique et l’un des domaines ayant l’influence la plus vaste.

Chers délégués !

Le Vietnam est fier d’accueillir la 8e réunion ministérielle de l’ASEAN sur les sports, ce que nous considérons à la fois comme un honneur et une grande responsabilité, et comme une opportunité pour le Vietnam d’apporter des contributions plus concrètes à l’élaboration des politiques, des stratégies et des orientations de développement des sports régionaux dans les temps à venir.

Dans l'esprit de « Solidarité, coopération, développement durable », le Vietnam espère que cette conférence ne se limitera pas à un échange d'expériences, mais discutera également de mesures spécifiques pour mettre en œuvre les objectifs et les priorités en matière de développement du sport et de la santé pour les populations, tels qu'énoncés dans la Vision 2045 de la Communauté de l'ASEAN, ouvrant ainsi une nouvelle phase de coopération, plus profonde, plus efficace et ayant un impact réel sur la vie et la santé des populations de l'ASEAN.

Chers délégués !

Le thème de cette conférence est « Orientation du sport pour le développement durable ». Il reflète la réflexion progressiste et la vision stratégique de l'ASEAN, et répond au thème « Inclusion et durabilité » de la présidence de l'ASEAN en 2025. La durabilité ne concerne pas seulement le développement économique, mais aussi le développement humain, communautaire et social en harmonie avec la nature ; et le sport, plus que jamais, est le moyen d'atteindre cet objectif. J'en suis reconnaissant et j'espère que la conférence se concentrera sur la discussion, le partage et l'accord autour des orientations clés suivantes :

Premièrement, le sport pour tous : promouvoir le développement complet du sport pour tous les âges et toutes les disciplines. Chaque citoyen de l'ASEAN a la possibilité de pratiquer, de concourir et de diffuser l'esprit sportif.

Deuxièmement, des sports intelligents et innovants : promouvoir la science, la technologie et l’innovation dans l’entraînement, la compétition et la gestion du sport, faisant de l’ASEAN le pôle d’innovation sportive de l’Asie.

Troisièmement, un sport vert, propre et durable : Développer une économie du sport verte, un sport associé au tourisme, à la culture et aux industries créatives, vers un modèle de croissance durable et respectueux de l’environnement.

Quatrièmement, renforcer la coopération internationale entre l’ASEAN et ses partenaires pour construire un écosystème sportif transparent et moderne.

Cinquièmement, préserver et promouvoir la valeur des sports traditionnels afin que le sport soit non seulement une force mais préserve également l’identité, la fierté et l’âme de chaque nation de l’ASEAN, de toute la communauté de l’ASEAN unie dans la diversité et le respect mutuel.

Mesdames et Messieurs,

Le Vietnam espère qu'à travers cette conférence, nous construirons ensemble une vision à long terme pour les sports de l'ASEAN, y compris le Plan d'action de l'ASEAN sur les sports pour la période 2026-2030, contribuant à la réalisation de l'aspiration d'une « ASEAN forte, inclusive et durable pour tous ».

Je crois qu’avec un esprit de solidarité, de responsabilité et de vision commune, cette conférence créera une nouvelle étape dans l’histoire de la coopération sportive régionale, affirmant la position de l’ASEAN en tant que communauté dynamique, créative et vibrante.

Au nom du gouvernement vietnamien, je tiens à remercier les États membres de l'ASEAN, le Timor-Leste, les partenaires de l'ASEAN et le Secrétariat de l'ASEAN pour leur coopération active et leur soutien au Vietnam dans le domaine du sport ces derniers temps. Nous espérons bénéficier d'une coopération et d'un soutien plus efficaces et sommes prêts à collaborer pour continuer à bâtir des réussites dans le sport et à contribuer positivement à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.

Je souhaite beaucoup de succès à la conférence !

Merci beaucoup!

Source: https://bvhttdl.gov.vn/toan-van-phat-bieu-cua-pho-thu-tuong-mai-van-chinh-tai-hoi-nghi-bo-truong-asean-ve-the-thao-lan-thu-8-20251016104045972.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu
Au milieu de la forêt de mangrove de Can Gio
Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes
La vidéo de la performance en costume national de Yen Nhi a obtenu le plus de vues à Miss Grand International

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le marché le plus « propre » du Vietnam

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit