Dans l'après-midi du 13 février, lors de la conférence de presse régulière du ministère des Affaires étrangères , répondant aux questions des journalistes sur le processus actuel de restructuration de l'appareil d'État au Vietnam, le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang a déclaré que la restructuration de l'appareil d'État est une activité régulière des pays, conformément au contexte des fonctions et des tâches de la nouvelle période.
La politique de rationalisation de l’appareil d’État vers une capacité efficace a été proposée en 2017, soigneusement préparée et mise en œuvre avec une feuille de route appropriée.
Mme Pham Thu Hang a affirmé : « Le processus de restructuration de l'appareil d'État n'affecte pas l'environnement d'investissement et d'affaires au Vietnam. Parallèlement, le Vietnam a également promulgué des réglementations visant à simplifier les procédures d'investissement dans un sens plus favorable, créant ainsi les conditions permettant aux entreprises étrangères d'investir et de faire des affaires à long terme au Vietnam. »
Lors de la conférence de presse, concernant la question des projets ferroviaires reliant le Vietnam à la Chine et l'impact de ces projets sur les relations entre les deux pays, le porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, a déclaré qu'investir dans la construction de lignes ferroviaires contribue à la mise en œuvre de percées stratégiques dans la construction d'un système d'infrastructure moderne et constitue l'une des trois percées stratégiques dans l'esprit de la résolution du 13e Congrès national du Parti ; Renforcer la connectivité économique , notamment la connectivité des infrastructures routières, ferroviaires et logistiques, pour répondre aux besoins de développement et d’intégration du pays, conformément aux tendances de développement de la nouvelle ère.
Selon le porte-parole du ministère des Affaires étrangères, les lignes ferroviaires reliant le Vietnam et la Chine, une fois achevées, contribueront à faciliter davantage les échanges et les voyages des personnes, à promouvoir la coopération économique, commerciale, d'investissement et touristique non seulement entre le Vietnam et la Chine mais aussi dans la région.
TB (selon VNA)Source : https://baohaiduong.vn/sap-xep-lai-bo-may-nha-nuoc-khong-anh-huong-den-moi-truong-kinh-doanh-o-viet-nam-405183.html
Comment (0)