Le public vietnamien apprécie les efforts de Phuong My Chi à Sing! Asia - Photo : capture d'écran
Déjà à l'époque, on se demandait pourquoi Lac Troi était si martial et si chinois. Cependant, récemment, lorsque Phuong My Chi a emmené Lac Troi jusqu'à la finale du concours Sing! Asia, qui réunissait de nombreux jeunes chanteurs d'Asie de l'Est et du Sud-Est, et a chanté en duo avec Hoang Linh, un célèbre chanteur de mandopop, toutes les incongruités précédentes ont soudain semblé parfaitement raisonnables.
Devrait-il y avoir une aire de jeux régulière ?
De la mélodie pentatonique aux paroles très anciennes, Lac Troi a une couleur proche de la musique chinoise, on peut donc dire que c'est une œuvre « facile à traduire », tout comme on peut imaginer que Murakami est un écrivain très facile à traduire en anglais car son style d'écriture est profondément influencé par les romans policiers américains.
Cependant, même les autres performances de Phuong My Chi à Sing! Asia, bien qu'elle ait chanté principalement en vietnamien, ont néanmoins suscité la sympathie du public chinois grâce à des similitudes culturelles.
Par exemple, L'Ombre de la vanité s'inspire du Conte de Kieu, mais dans la littérature chinoise classique comme Histoires étranges d'un studio chinois de Pu Songling, on trouve également de nombreux motifs sur les femmes lésées.
Ou encore, dans le duo de Phuong My Chi et Kelou, les deux jeunes chanteurs ont montré avec quelle aisance l'opéra réformé vietnamien et l'opéra chinois peuvent se combiner, ce qui est peut-être naturel lorsque les deux cultures se heurtent continuellement depuis des milliers d'années et que les genres d'opéra vietnamiens sont également influencés par l'opéra chinois.
Cette proximité musicale se retrouve également dans chaque prestation de chanteurs d'autres pays de la région, comme la performance en duo de Chu Phi Ca et Miyuna lorsqu'ils ont combiné deux ballades rock représentant la Cantopop et la J-pop.
En remontant dans l'histoire de la pop, nous savons que l'âge d'or de la Cantopop d'Anita Mui, Leslie Cheung, Alan Tam et Chan Wai-yan a beaucoup appris de la musique populaire japonaise.
Ces similitudes soulèvent une question : les marchés de la musique d’Asie de l’Est et d’Asie du Sud-Est devraient-ils disposer d’un terrain de jeu régulier pour créer une identité commune ?
Phuong My Chi chante Chopsticks dans Sing! Asia
Une « Asiavision »
En Europe, depuis les années 1950, la naissance du concours Eurovision a créé un espace commun pour les artistes de musique en Europe et après plus de décennies, il fait toujours partie des programmes les plus attendus avec des centaines de millions de téléspectateurs dans le monde.
L'un des moments qui reste gravé dans l'histoire de la musique populaire est celui où les membres d'ABBA, vêtus de tenues pailletées brillantes et colorées, sont montés sur la scène de l'Eurovision avec la chanson Waterloo décrivant l'amour comme une grande bataille que même Napoléon a dû perdre.
Du côté de l'Eurovision, on compte ABBA et Céline Dion. Des artistes légendaires comme Françoise Hardy et Nana Mouskouri ont également participé au concours. L'Eurovision a toujours été considéré comme un passeport pour le monde pour de nombreux artistes du Vieux Continent.
Car avant de penser à conquérir des marchés lointains, n'est-il pas plus simple de conquérir des marchés « voisins », aux goûts pas trop différents ?
Assistez à l'interprétation de la chanson « Cut in Half a Sorrow » par Dan Truong en tant que juge consultatif sur Sing! Asia avec Truong Leung Dinh.
« Cut in Half Sorrow » est une chanson purement vietnamienne, mais dont le son est très proche de la pop chinoise contemporaine. Traduite en chinois et interprétée en duo par une star chinoise, elle a été le moyen le plus rapide pour elle de pénétrer l'univers musical du public chinois.
Et puis Dan Truong a fait une performance impromptue avec To Huu Bang de la chanson chinoise « Biet Khuc Cho Nhau » (En attendant l'un l'autre), rappelant de nombreux souvenirs de l'époque où « Tan Dong Song Ly Biet » (La rivière de la séparation) a pris d'assaut l'Asie.
Cela dit, les publics d’Asie de l’Est et d’Asie du Sud-Est ont beaucoup de souvenirs communs, beaucoup d’enfances communes.
Nous avons tous grandi avec quasiment la même musique et les mêmes films. N'est-il donc pas naturel que nous nous unissions pour créer une « Asiavision », un espace culturel populaire pour la région ?
Source : https://tuoitre.vn/sing-asia-va-su-ra-doi-cua-asiapop-20250803093301182.htm
Comment (0)