Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

L'auteur de « À travers les nuages » inspire la lecture en Chine

« Lire, c'est comme exploiter une mine, il faut de la persévérance, de la passion et du travail acharné pour exploiter les paillettes d'or de chaque mot », c'est le partage passionné de l'auteur Do Quang Tuan Hoang au Festival international de lecture de livres et de calligraphie de la ville de Chongzuo, Guangxi, Chine, qui a eu lieu le soir du 8 juillet.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng09/07/2025

L'auteur Do Quang Tuan Hoang a assisté à l'événement en tant qu'invité principal, aux côtés de deux célèbres écrivains chinois : Duong Khac et Tu Tac Than (auteur qui a remporté le prix de littérature Mao Thuan, dont de nombreuses œuvres ont été traduites dans plus de 10 langues).

Lors de l'échange organisé à l'École normale de Chongzuo et retransmis en direct à la télévision, l'auteur vietnamien a présenté l'édition chinoise du livre « Vất qua nhung ngan may » (À travers les nuages) et a partagé son parcours de découverte des valeurs culturelles traditionnelles de 54 groupes ethniques vietnamiens. Il a souligné : « La culture sera perdue si nous ne savons pas la transformer en richesse. Mais si nous recherchons le profit à outrance, la culture sera également détruite. Un développement harmonieux est le seul moyen de garantir la durabilité… ».

Outre ses échanges sur l'écriture, l'auteur encourage également les jeunes à développer l'habitude de lire : « La lecture est un loisir peu coûteux, mais aux bienfaits considérables. Il peut s'agir d'un détail personnel qui transforme la façon de penser, d'une idée commerciale ou simplement d'une belle phrase qui fait vibrer l'âme. Lisez pour vous ouvrir, pour grandir, pour vivre plus profondément avec vous-même. »

bia sach Vat qua nhung ngan may ban tieng Trung.jpg
Le livre Across the Clouds, traduction chinoise

L'écrivain a également présenté aux lecteurs chinois le recueil de nouvelles « Parfum de la forêt de Ca Mau » de Son Nam, une véritable porte d'entrée dans le monde culturel du Sud-Vietnam. Il a salué Son Nam, un écrivain alliant harmonieusement qualité littéraire et esprit de recherche, un style que tout jeune écrivain devrait apprendre.

Pour clôturer le programme, les trois auteurs ont dédicacé leurs livres aux lecteurs dans une ambiance chaleureuse et conviviale. Représentant de Chibooks, le traducteur Nguyen Le Chi a également présenté le livre « Vietnam Dressed Leisurely » aux organisateurs de l'événement. Ce livre est en cours de traduction en chinois et devrait paraître à la fin de l'année.

Du 3 au 6 juillet, l'auteur Do Quang Tuan Hoang a rencontré des lecteurs à Nanning dans le cadre de la Semaine culturelle du livre Chine-ASEAN. Chibooks a annoncé qu'elle continuerait d'organiser d'autres programmes d'échange en Chine dans un avenir proche.

Source : https://www.sggp.org.vn/tac-gia-vat-qua-nhung-ngan-may-truyen-cam-hung-doc-sach-tai-trung-quoc-post803053.html


Tag: Chine

Comment (0)

No data
No data
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80
Des missiles S-300PMU1 en mission de combat pour protéger le ciel de Hanoï
La saison de floraison des lotus attire les touristes vers les majestueuses montagnes et rivières de Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha : Là où la sauvagerie, la majesté et la paix se mêlent
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit