Étaient également présents Do Van Chien, membre du Politburo , secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de l'Assemblée nationale et vice-président permanent de l'Assemblée nationale ; Nguyen Van Hung, membre du Comité central du Parti et ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme ; et Trinh Thi Thuy, vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme…

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté à la cérémonie d'ouverture de la Semaine de la Grande Unité Nationale - Patrimoine Culturel Vietnamien 2025.
Le programme a également bénéficié de la présence de dirigeants des comités centraux, des ministères et des branches ; de dirigeants locaux ; d'ambassadeurs, de chargés d'affaires, de représentants d'agences diplomatiques et d'organisations internationales au Vietnam et d'un grand nombre de personnes issues de minorités ethniques...
L'unité fait la force de la nation.
S'exprimant lors de cet événement, le ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Nguyen Van Hung, a souligné que la Semaine de la Grande Unité Nationale - Patrimoine Culturel Vietnamien 2025 est une activité annuelle d'une grande importance pratique, célébrant la Journée Traditionnelle du Front de la Patrie du Vietnam (18 novembre) et la Journée du Patrimoine Culturel Vietnamien (23 novembre) ; qu'elle offre l'opportunité de consolider et de renforcer le bloc de la Grande Unité Nationale sous la direction du Parti ; d'honorer, de préserver et de promouvoir les précieuses valeurs culturelles traditionnelles des communautés ethniques, et d'enrichir l'identité et l'unité dans la diversité de la culture vietnamienne.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués ont observé une minute de silence en hommage aux victimes des inondations dans la région centrale.
Le ministre a affirmé que le patrimoine culturel se cristallise à partir de la créativité dans le travail et la production ; il constitue une valeur spirituelle et matérielle essentielle. L’unité nationale fait la force d’une nation. Lorsque l’esprit d’unité nationale et la richesse du patrimoine culturel se rencontrent, ils engendrent une force et la culture du partage et de l’amour rayonne.
Le grand président Hô Chi Minh, figure culturelle exceptionnelle, a adressé dans son testament sacré à l'ensemble de notre Parti, de notre peuple et de notre armée le message suivant : « Mon dernier souhait est que notre Parti et notre peuple s'unissent pour œuvrer à la construction d'un Vietnam pacifique, unifié, indépendant, démocratique et prospère, et pour apporter une contribution digne à la cause révolutionnaire mondiale. »
Imprégné de sa pensée, tout au long du processus de conduite de la révolution et de construction et développement du pays, notre Parti s'est toujours attaché à consolider et à renforcer l'esprit de grande unité nationale, ainsi qu'à promouvoir le rayonnement de la culture vietnamienne. En particulier, lorsque le pays est confronté à des dangers, des difficultés et des défis, l'esprit de grande unité nationale, le patriotisme et la culture de l'amour et du partage sont mis en avant, constituant une force sans égale pour faire progresser le pays avec constance.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a prononcé un discours lors de la cérémonie d'ouverture.
Le secrétaire général To Lam a un jour souligné : « La force d’une grande solidarité repose sur des choses simples et familières : la confiance et l’humanité. Lorsque nous nous faisons confiance, que nous nous aimons et que nous nous respectons, nous savons accomplir de grandes choses ensemble. Lorsque nous plaçons les intérêts de la nation et du peuple au-dessus de tout, toutes les différences trouvent un terrain d’entente ; toutes les difficultés trouvent une solution. »
Le ministre a ajouté que la cérémonie d'ouverture intervenait à un moment où le Parti, l'État et l'ensemble du système politique s'efforçaient de surmonter les graves conséquences des inondations dans la région centrale.
« Grâce à l’action concertée du Parti et de l’État, la situation se résoudra rapidement. La tempête se calmera, les eaux se retireront, le soleil brillera, les maisons seront reconstruites, les semences germeront, les champs verdiront et la vie des citoyens s’améliorera. Pour que cette perspective se réalise plus rapidement, nous avons besoin des efforts conjoints de toute la société durant cette semaine spéciale », a affirmé le ministre Nguyen Van Hung.
Le ministre a déclaré que la Semaine de la Grande Unité des Groupes Ethniques – Patrimoine Culturel Vietnamien 2025 – est organisée sous le thème « Laissons les représentants culturels se présenter » . Les activités de présentation, d'exposition et de mise en valeur des espaces culturels, ainsi que les reconstitutions de fêtes traditionnelles des groupes ethniques, offriront des expériences enrichissantes aux Vietnamiens et aux touristes, contribuant ainsi à nourrir l'amour de la culture nationale et le patriotisme, notamment auprès des jeunes générations.
Depuis lors, les valeurs culturelles des 54 groupes ethniques du Vietnam ont toujours été perpétuées et transmises aux générations futures, renforçant ainsi la solidarité interethnique. Ces valeurs culturelles traditionnelles, nourries par des millénaires d'histoire de construction et de défense du pays, constituent un socle solide permettant au Vietnam d'aborder sereinement la nouvelle ère.
Prioriser les ressources pour préserver et promouvoir les valeurs culturelles traditionnelles
S'exprimant lors de l'événement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que cette manifestation revêtait une importance particulière dans le contexte des festivités qui animent le pays tout entier, en attendant le 14e Congrès national du Parti – une étape marquante dans la marche vers l'innovation et le développement de la nation. Cet événement commémorait également le 95e anniversaire de la fondation du Front uni national du Vietnam, la Journée traditionnelle du Front de la patrie du Vietnam (18 novembre 1930 – 18 novembre 2025) et la Journée du patrimoine culturel du Vietnam (23 novembre). Il s'est déroulé dans un esprit de solidarité envers la région Centre.

Le ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Nguyen Van Hung, a prononcé le discours d'ouverture.
C’est aussi l’occasion d’honorer les valeurs culturelles traditionnelles et l’unité dans la diversité des 54 groupes ethniques ; de revisiter la tradition de gratitude pour le passé, d’honorer le présent et de susciter des aspirations pour l’avenir ; c’est un forum significatif pour que les groupes ethniques se rencontrent, échangent, apprennent les uns des autres, construisent une nouvelle vie culturelle et renforcent le grand bloc d’unité nationale.
Le 2e Festival culturel ethnique Muong constitue un moment fort particulier, contribuant à une présentation vivante et complète de l'identité culturelle du groupe ethnique Muong, l'un des groupes ethniques les plus importants et possédant une culture ancienne et riche.
Le Premier ministre a affirmé que notre parti et notre État considèrent la culture comme la force intrinsèque de la nation et le fondement spirituel du peuple. La culture doit véritablement devenir un moteur et une ressource essentielle au développement national, un outil d'influence pour renforcer la position du pays sur la scène internationale.
Afin de concrétiser les orientations culturelles créatives et justes du Parti, l'État et le Gouvernement poursuivent résolument leurs efforts de préservation et de promotion des valeurs culturelles traditionnelles et du patrimoine national, obtenant ainsi de nombreux résultats remarquables. Des milliers de biens culturels matériels et immatériels ont été recensés et classés au niveau national. Nombre d'entre eux ont été inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO et sont devenus des patrimoines représentatifs de l'humanité.

Des collectifs et des entreprises font des dons pour soutenir les populations des Hautes Terres centrales.
De nombreuses fêtes traditionnelles, formes d'artisanat et savoirs populaires ont été restaurés et transmis, devenant ainsi des ressources importantes pour le développement économique local. De nombreux villages d'artisans traditionnels ont été recréés et les produits de l'OCOP, imprégnés de caractéristiques culturelles et d'atouts régionaux, ont conquis le marché international.
Le développement du tourisme culturel fondé sur le patrimoine a largement contribué à faire progressivement du tourisme un secteur économique de pointe, favorisant le développement socio-économique et créant des emplois durables pour des millions de travailleurs, notamment dans les régions appartenant à des minorités ethniques, les zones reculées, les zones frontalières difficiles d'accès et les îles.
Le Premier ministre a estimé que, parmi ces réalisations, le Village national vietnamien de la culture et du tourisme ethniques en est un symbole vivant. Après plus de 15 ans de construction et d'aménagement, conformément à la politique du Parti et de l'État, le Village est véritablement devenu un « foyer commun » pour 54 groupes ethniques : un lieu de rassemblement, d'expression, de transmission et de diffusion des valeurs culturelles uniques de ces groupes ; un lieu où les touristes vietnamiens et étrangers peuvent découvrir et ressentir la richesse de la culture vietnamienne dans toute sa diversité.
Au nom du Parti et des dirigeants de l'État, le Premier ministre a salué et félicité les efforts considérables déployés par le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, ainsi que l'étroite coordination entre les ministères centraux et locaux, les antennes et les organismes concernés, qui ont contribué de manière significative aux progrès accomplis ces derniers temps en matière de développement culturel.
Le Premier ministre a également salué le rôle des artisans, des personnalités de renom au sein de la communauté et des minorités ethniques, ces « trésors humains vivants » qui, jour et nuit, préservent la flamme de la culture nationale, afin que les valeurs culturelles ne se perdent pas et continuent de vivre à jamais.
Outre les réussites constatées, le Premier ministre a également reconnu en toute franchise que le travail de préservation et de maintien des valeurs culturelles traditionnelles des groupes ethniques demeure confronté à de nombreux défis. Plus précisément, certaines langues, écritures, coutumes et pratiques risquent de disparaître sous l'effet de l'économie de marché et de la pénétration des cultures étrangères.
De nombreux patrimoines sont menacés par le manque de ressources et le déclin des artisans, faute de transmission rapide de leurs savoir-faire par les jeunes générations. Parallèlement, la mondialisation, l'urbanisation et l'intégration internationale ont favorisé l'émergence d'éléments culturels néfastes, contraires à la culture, aux traditions et aux coutumes nationales, qu'il convient de combattre et d'éradiquer de la vie sociale.
VHO - Le 24 novembre, au Village national vietnamien de la culture ethnique et du tourisme (Doai Phuong, Hanoi), un programme a eu lieu pour promouvoir et présenter la culture vietnamienne aux amis internationaux, en particulier à la délégation d'ambassadeurs, de chargés d'affaires, de chargés d'affaires en chef et de responsables d'agences et d'organisations internationales.
Le Premier ministre a réaffirmé que la préservation et la promotion des valeurs culturelles constituent non seulement une responsabilité historique, mais aussi un moyen d'honorer le passé, d'éduquer la jeune génération et de bâtir un avenir durable pour le peuple vietnamien. Il a donc suggéré que nous devions redoubler de détermination, accroître nos efforts et prendre des mesures plus radicales ; conjuguer les atouts de la nation aux forces de notre époque, à savoir la science et la technologie, l'innovation et la transformation numérique, afin de surmonter les difficultés et les défis.
Afin que le travail de préservation et de promotion des valeurs culturelles des groupes ethniques continue d'atteindre un haut niveau d'efficacité dans les mois à venir, le Premier ministre a demandé au ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, à tous les niveaux, dans tous les secteurs et toutes les localités, de continuer à appliquer pleinement et efficacement la résolution du Parti relative à la construction et au développement de la culture et du peuple vietnamiens ; de considérer la préservation et la promotion de la culture des groupes ethniques comme une tâche régulière et à long terme, et comme la responsabilité de l'ensemble du système politique et de chaque individu.
Les comités et autorités du parti à tous les niveaux doivent intégrer ce contenu dans des programmes d'action spécifiques, en assurant un pilotage étroit et une large participation citoyenne.
Le gouvernement s’engage à perfectionner les institutions et les politiques, à mettre en place des mécanismes de soutien aux artisans, aux villages artisanaux et aux entreprises culturelles, et à prioriser les ressources pour la préservation et la promotion des valeurs culturelles traditionnelles des groupes ethniques ainsi que pour le développement des infrastructures culturelles. Il poursuivra la décentralisation, renforcera le contrôle et l’inspection, et encouragera les partenariats public-privé afin de mobiliser toutes les ressources nécessaires au développement de la culture et du peuple vietnamiens.
Le Premier ministre a également suggéré d'investir les ressources de manière raisonnable et efficace dans les programmes de coopération et les projets de préservation culturelle, en particulier les patrimoines menacés de disparition ; de lier étroitement les efforts de conservation au développement du tourisme durable et à la réduction de la pauvreté, afin que la culture puisse véritablement devenir un atout, apportant des avantages économiques à la population et au pays.
En outre, il est nécessaire de développer des produits de tourisme culturel riches en identité, respectueux de l'environnement et protégeant les intérêts de la communauté et du territoire ; de soutenir les artisans dans la transmission de leur savoir-faire aux jeunes générations ; d'utiliser les technologies numériques pour promouvoir le patrimoine et de mettre en place des modèles de tourisme communautaire afin de permettre aux populations des régions reculées, des zones appartenant à des minorités ethniques, etc., de participer et d'en profiter.
Il est particulièrement important de s'intéresser à la vie culturelle locale dans les régions habitées par les minorités ethniques, en garantissant un accès équitable à la culture ; de renforcer la promotion de la solidarité nationale auprès des jeunes ; et d'intégrer le patrimoine culturel au système éducatif et aux activités communautaires. Les médias et les réseaux sociaux doivent intensifier leurs efforts de sensibilisation, proposer des programmes éducatifs, des documentaires et des expositions afin que les jeunes générations comprennent et soient plus fières de l'identité des groupes ethniques vietnamiens.
Promouvoir le rôle du Village national vietnamien de la culture et du tourisme ethniques en tant que centre culturel national et international, où sont régulièrement organisés des échanges culturels et des spectacles des groupes ethniques et des régions. Le village doit continuer à bénéficier d'investissements harmonieux dans ses infrastructures, développer des produits de tourisme culturel durables, renforcer sa communication et sa promotion, accroître l'accueil des artisans et des membres des ethnies pour les activités quotidiennes, et développer les programmes d'expériences culturelles et d'éducation destinés à la communauté et aux étudiants.
« Aujourd’hui plus que jamais, nous sommes unis, solidaires de la région Centre. Dans l’épreuve, un profond esprit de solidarité nationale, de camaraderie et de fraternité nous anime. J’appelle à l’effort collectif, à l’unité, au partage des joies et des peines, et à la solidarité avec les habitants de la région Centre. Je suis convaincu qu’ensemble, forts de cette solidarité nationale et portés par la conviction que le peuple forge son histoire, nous surmonterons les difficultés et bâtirons un Vietnam riche, civilisé et prospère », a déclaré le Premier ministre, soulignant l’importance de la solidarité envers la région Centre.
Toujours lors de cet événement, en présence du Premier ministre Pham Minh Chinh et du vice-président permanent de l'Assemblée nationale Do Van Chien, la vice-présidente du Comité central du Front de la patrie du Vietnam Ha Thi Nga et la vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme Trinh Thi Thuy ont reçu un soutien destiné aux populations des régions du Centre et des Hauts Plateaux du Centre pour surmonter les conséquences des inondations, de la part d'agences, d'organisations, d'entreprises... Le montant total reçu s'élevait à 540,5 milliards de VND.
Outre les contributions des groupes et des entreprises présentes à la cérémonie, le Comité d'organisation a appelé tous les délégués, le public et les téléspectateurs à exprimer leur sympathie face aux difficultés et aux pertes subies par les habitants des Hauts Plateaux du Centre en scannant le code QR pour leur apporter leur soutien.
Source : https://nongnghiepmoitruong.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-doan-ket-mot-long-huong-ve-mien-trung-d786444.html






Comment (0)