Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre Pham Minh Chinh : Le travail est le pont qui unit les deux pays, le Vietnam.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế16/12/2023

Poursuivant une série d'activités au Japon, le Premier ministre Pham Minh Chinh a participé, l'après-midi du 16 décembre, au Forum de coopération Vietnam-Japon sur le travail à Tokyo. Ce forum était organisé par le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales, le ministère du Plan et de l'Investissement et l'ambassade du Vietnam au Japon.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Le Premier ministre Pham Minh Chinh prend la parole lors du Forum de coopération du travail Vietnam-Japon. (Photo : Doan Bac)

Étaient également présents au Forum des représentants de ministères, de directions, d'agences, de collectivités locales, d'organisations, d'associations et d'entreprises japonaises et vietnamiennes, ainsi qu'un grand nombre de stagiaires et de travailleurs vietnamiens. Du côté japonais, on comptait parmi les participants le ministre de la Justice et le ministre de la Santé, du Travail et des Affaires sociales.

S'exprimant lors du Forum, le Premier ministre Pham Minh Chinh a salué l'organisation de cet événement, le premier forum national du travail organisé à l'étranger. Cet événement revêt une importance particulière, les deux pays venant d'établir un partenariat stratégique global à l'occasion du 50e anniversaire de leurs relations diplomatiques.

Selon le Premier ministre, l'amitié et la coopération entre le Vietnam et le Japon ont connu 50 années de développement solide, global et substantiel dans tous les domaines, avec un haut niveau de confiance politique et des liens étroits.

Le Premier ministre a souligné : « Il y a 50 ans, personne n’aurait imaginé que les relations entre le Vietnam et le Japon seraient ce qu’elles sont aujourd’hui. Des liens étroits, la sincérité, l’affection et la confiance politique en sont les atouts les plus précieux. C’est une relation authentique, qui s’étend jusqu’au travail. » Il a exprimé l’espoir que les acquis des 50 dernières années se multiplient au cours des 50 prochaines.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a salué l'organisation de ce forum, le premier forum national du travail tenu à l'étranger. (Photo : Duc Khai)

Le Japon est le premier partenaire économique du Vietnam, le plus important donateur d'aide publique au développement (APD), le deuxième en matière de coopération dans le domaine du travail, le troisième en matière d'investissements et de tourisme, et le quatrième en matière de commerce. Les échanges entre les populations et la coopération locale se développent de plus en plus, avec près de 100 paires de localités ayant établi des relations de coopération.

La communauté vietnamienne au Japon compte actuellement près de 500 000 personnes, dont environ 350 000 travailleurs, ce qui en fait la deuxième plus grande communauté étrangère du Japon. Elle contribue au développement économique et social du pays et tisse des liens étroits entre les deux nations.

En matière de coopération sur le marché du travail, les deux pays présentent de nombreux points communs. Le Japon, pays doté d'un tissu socio-économique très développé, se caractérise par une forte proportion de personnes âgées et un faible taux de natalité. Le Vietnam, quant à lui, est un pays en développement bénéficiant d'une structure démographique idéale, d'une main-d'œuvre jeune et abondante, désireuse d'apprendre, d'explorer de nouvelles technologies et de nouvelles méthodes de travail.

Selon le Premier ministre, le Vietnam est un pays en développement qui, pour s'adapter au rythme de son évolution technologique, a besoin de ressources humaines hautement qualifiées dans les domaines scientifiques et technologiques ; c'est un facteur déterminant. Par conséquent, la coopération en matière de main-d'œuvre avec le Japon doit être pragmatique et adaptée à la situation réelle.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Aperçu du Forum de coopération du travail Vietnam-Japon à Tokyo, l'après-midi du 16 décembre. (Photo : Duc Khai)

Le Premier ministre a déclaré qu'il est nécessaire de recruter et d'envoyer des travailleurs qualifiés et compétents, désireux d'apprendre, de progresser et persévérants, afin de suivre l'évolution de la société dans plusieurs domaines où le Japon excelle, tels que les semi-conducteurs, les technologies de l'information, l'automatisation, la biotechnologie, les technologies agricoles, la construction de systèmes souterrains de traitement des eaux usées, l'environnement urbain... afin de constituer une main-d'œuvre formée par la pratique au Japon et capable de contribuer au développement de ce secteur au Vietnam.

Le Premier ministre a demandé aux autorités japonaises, à la partie vietnamienne, au ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales et à l'ambassade du Vietnam au Japon de collaborer étroitement afin de créer les meilleures conditions de vie et de travail possibles, un environnement favorable, sûr, convivial et culturellement harmonieux, permettant aux travailleurs vietnamiens d'étudier et de travailler en toute sérénité, de respecter la législation locale, d'améliorer leur qualité de vie, de vivre dans un environnement moderne imprégné de culture japonaise et de minimiser les infractions à la loi.

Le Premier ministre espère que le gouvernement, les autorités et les collectivités locales japonaises faciliteront et simplifieront les procédures de visa, en vue d'exempter les citoyens vietnamiens de visa d'entrée afin de promouvoir la coopération touristique entre les deux pays ; qu'il mettra rapidement en œuvre le tourisme d'études, qu'il accordera une attention particulière à la communauté de 500 000 Vietnamiens vivant, étudiant et travaillant au Japon et qu'il créera des conditions favorables à leur égard, qu'il renforcera le rôle de pont entre les deux pays et leurs peuples et qu'il approfondira, enrichira et élargira leurs relations de coopération.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Lao động là những cây cầu kết nối hai đất nước Việt Nam - Nhật Bản
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a pris des photos et échangé avec de jeunes travailleurs vietnamiens participant au Forum. (Photo : Duc Khai)

Le Premier ministre a chargé le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales du Vietnam, en coordination avec l'ambassade du Vietnam au Japon, le ministère des Affaires étrangères, le ministère du Plan et de l'Investissement, ainsi que les ministères, les administrations, les collectivités locales, les associations et les entreprises des deux pays, de se concentrer sur la mise en œuvre efficace de solutions visant à promouvoir et à développer davantage la coopération en matière de travail entre le Vietnam et le Japon, conformément au partenariat stratégique global nouvellement établi pour la paix et la prospérité en Asie et dans le monde.

Le Premier ministre a déclaré aux stagiaires et travailleurs vietnamiens que leur séjour au Japon, qu'il s'agisse de vivre, d'étudier ou de travailler, resterait gravé dans leur mémoire. Il a rappelé que, comme le disait notre aïeul, « un jour de voyage, un panier rempli de savoir ». Le Premier ministre espère et est convaincu que les stagiaires sauront tirer pleinement parti de cette opportunité, acquérir de nombreuses connaissances et compétences propres à ce pays développé, et s'imprégner du sérieux, du professionnalisme et des qualités humaines des Japonais. Ainsi, à leur retour au Vietnam, ils pourront contribuer plus activement au développement durable du pays.

« Dans le même temps, nous devons respecter scrupuleusement les lois japonaises, pratiquer constamment l'éthique, mener une vie heureuse et saine et contribuer à promouvoir l'image du pays et du peuple vietnamiens qui aiment le travail et la paix », a déclaré le Premier ministre.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.
Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.
Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Préserver les monuments, respecter les frontières – Un sentiment de souveraineté à chaque étape

Actualités

Système politique

Locale

Produit