
Prévisions de la position et de la trajectoire de la dépression tropicale. Photo : Centre national de prévisions hydrométéorologiques
Công điện gửi Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố: Quảng Ninh, Hải Phòng, Thái Bình , Nam Định, Ninh Bình, Thanh Hóa, Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quảng Trị, Thừa Thiên Huế, Đà Nẵng, Quảng Nam, Quảng Ngãi, Bình Định, Phú Yên, Khánh Hòa; các Bộ trưởng: Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Tài nguyên và Môi trường, Giao thông vận tải, Công Thương, Quốc phòng, Công an.
Selon le bulletin du Centre national de prévisions hydrométéorologiques, ce matin (17 septembre 2024), une dépression tropicale a traversé l'île de Ludong (Philippines) pour se diriger vers la mer de Chine méridionale. À 10 h 00, le centre de la dépression se situait à environ 16,9 degrés de latitude nord et 119,9 degrés de longitude est. Les vents les plus forts près du centre de la tempête atteignaient le niveau 7, avec des rafales de niveau 9. La dépression tropicale devrait se déplacer vers l'ouest à une vitesse de 20 km/h en direction de l'archipel de Hoang Sa et devrait se renforcer en tempête tropicale dans les prochaines 24 heures. Cette tempête pourrait affecter directement la mer et le territoire philippin, provoquant de fortes rafales et de fortes pluies dans les régions du Centre et du Centre-Nord dans les prochains jours.
Diễn biến của áp thấp nhiệt đới này còn rất phức tạp (dự báo có thể thay đổi cả về cấp độ gió, tốc độ di chuyển và hướng di chuyển). Để chủ động ứng phó với áp thấp nhiệt đới có khả năng mạnh lên thành bão, đặc biệt là nguy cơ mưa lớn, ngập lụt, sạt lở đất, lũ ống, lũ quét có thể xảy ra, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu:
Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường chỉ đạo cơ quan dự báo khí tượng thủy văn tiếp tục tổ chức theo dõi chặt chẽ, dự báo, cung cấp thông tin đầy đủ, kịp thời về diễn biến của áp thấp nhiệt đới cho cơ quan chức năng và người dân biết để chủ động triển khai công tác ứng phó theo quy định.
Les ministres et les présidents des comités populaires des provinces et villes susmentionnées, conformément à leurs fonctions et tâches respectives, organiseront la surveillance et la mise à jour régulière et continue des informations sur l'évolution des dépressions tropicales, des tempêtes, des inondations et des pluies afin de diriger et de déployer de manière proactive les interventions appropriées face aux catastrophes naturelles susceptibles d'affecter le champ d'action du secteur et de la localité, notamment :
Priorité à la mise en œuvre immédiate de mesures visant à garantir la sécurité des navires, des véhicules et des activités en mer et le long des côtes.
Examiner et finaliser les scénarios d'intervention en cas de dépressions tropicales, de tempêtes, d'inondations, de glissements de terrain et de crues soudaines, en mettant l'accent sur la sécurité des personnes et la limitation des dommages matériels, ainsi que sur l'exploitation scientifique et sûre des barrages hydroélectriques et d'irrigation.
Prévoir de manière proactive les forces, le matériel et les moyens, notamment dans les localités susceptibles d'être directement touchées par les tempêtes et les inondations, ainsi que dans les zones clés, afin d'être prêt à intervenir en cas de dépressions tropicales, de tempêtes, d'inondations et d'opérations de sauvetage, le cas échéant.
La télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam et d'autres médias augmentent leur temps de diffusion et leur couverture de l'actualité afin que la population puisse prendre connaissance des informations sur l'évolution des dépressions tropicales, des tempêtes, des inondations et des instructions des autorités compétentes, et savoir comment réagir en cas de catastrophes naturelles, notamment de glissements de terrain, de crues soudaines et d'inondations, afin de limiter les dégâts.
Le ministre de l'Agriculture et du Développement rural organise une permanence 24h/24 et 7j/7 pour suivre de près la situation, donne des directives proactives et exhorte les localités à déployer des interventions en fonction de l'évolution réelle de la catastrophe naturelle, et fait rapport sans délai au Premier ministre et au vice-Premier ministre et leur propose de traiter les questions qui dépassent leur compétence.
Le Bureau du gouvernement surveille et exhorte les ministères et les collectivités locales à appliquer sérieusement cette circulaire officielle ; il fait rapport sans délai au Premier ministre et au vice-Premier ministre chargé des questions urgentes et émergentes.
PV.
Source : https://baoquangtri.vn/thu-tuong-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-ap-thap-nhet-doi-co-kha-nang-manh-len-thanh-bao-188396.htm






Comment (0)