Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texte intégral du discours du président Vo Van Thuong au Parlement japonais

Việt NamViệt Nam29/11/2023

Poursuivant sa visite officielle au Japon, le président Vo Van Thuong a prononcé, dans l'après-midi du 29 novembre à Tokyo, un discours devant l' Assemblée nationale japonaise, la plus ancienne assemblée législative d'Asie, qui a pris de nombreuses décisions législatives importantes pour le développement du Japon au cours des 135 dernières années. Le portail du gouvernement présente le texte intégral du discours du président Vo Van Thuong à l'Assemblée nationale japonaise :

un
Le président Vo Van Thuong s'exprime au Parlement japonais

Konnichiwa

Monsieur le Président de la Chambre des représentants, Nukaga Fukushiro,

Cher Président du Sénat Otsuji Hidehisa,

Chers membres de l’Assemblée nationale japonaise,

Je tiens à vous exprimer ma sincère gratitude pour l'honneur que vous m'avez fait de m'adresser à la Diète japonaise, le plus ancien organe législatif d'Asie, qui a pris de nombreuses décisions législatives importantes pour le développement du Japon au cours des 135 dernières années. C'est un sentiment particulier que vous avez manifesté au peuple vietnamien et à la délégation vietnamienne de haut rang que je représente, à un moment crucial : le 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques (1973-2023) entre nos deux pays.

Au nom de l'État et du peuple vietnamiens, et avec mes sentiments les plus sincères, je voudrais adresser aux membres de l'Assemblée nationale et au peuple japonais mes salutations les plus chaleureuses et respectueuses. Je vous remercie sincèrement pour l'accueil chaleureux et respectueux que vous m'avez réservé, ainsi qu'à la haute délégation vietnamienne.

Cher Monsieur ou Madame,

Depuis mon plus jeune âge, j'ai eu l'occasion de visiter votre pays dans le cadre d'un programme d'échange et de rencontrer de jeunes Vietnamiens et Japonais. Ces visites, ces rencontres avec de jeunes Japonais et la vie au sein de familles japonaises m'ont laissé de précieux souvenirs et une impression profonde de l'hospitalité et de la gentillesse du peuple japonais. Le Japon est aussi beau que les cerisiers en fleurs, l'âme japonaise est aussi paisible et profonde que les haïkus, l'esprit japonais est aussi résistant et noble que les samouraïs, et la volonté japonaise est aussi inébranlable et forte que le mont Fuji.

Aujourd'hui encore, malgré mes nouvelles fonctions, ce voyage au Japon me rappelle les bons souvenirs de mon séjour au Japon il y a près de trente ans. J'éprouve également un profond sentiment de prospérité pour le pays du Soleil Levant, qui occupe une place de plus en plus importante sur la scène internationale. Le Japon est un partenaire fiable et un ami proche, qui soutient et aide sans relâche le Vietnam dans sa construction et son développement, contribuant ainsi ensemble à la paix, à la stabilité et à la prospérité dans la région et dans le monde.

Lors de cette rencontre significative d'aujourd'hui, je voudrais partager avec vous quelques éléments fondamentaux sur la relation entre nos deux pays ; la vision de l'avenir et la position de cette relation pour les deux peuples, ainsi que pour la paix, la coopération et le développement dans la région et dans le monde.

Cher Monsieur ou Madame,

1- La relation entre les deux peuples du Vietnam et du Japon.

Nos deux pays et nos deux peuples entretiennent une relation historique millénaire. Celle-ci a débuté par des échanges interpersonnels, puis par une coopération politique, diplomatique et économique. Selon les recherches historiques, au VIIIe siècle, le moine vietnamien Phat Triet se rendit dans la province de Nara pour assister à la cérémonie d'ouverture des yeux du Grand Bouddha, marquant ainsi le début des échanges entre les deux pays dans le domaine du bouddhisme et de la musique de cour royale. Au XVIe siècle, des navires japonais, portant le sceau rouge, arrivèrent au Vietnam pour commercer et établir des rues et des ponts à l'architecture japonaise affirmée, encore préservés à Hoi An aujourd'hui. Telle fut la relation entre la princesse Ngoc Hoa et le marchand Araki Sotaro ; telle fut la belle amitié entre l'érudit patriote Phan Boi Chau et le docteur Asaba Sakitaro…

Le Vietnam et le Japon partagent la même civilisation du riz humide, et tous deux ont dû surmonter les rudes épreuves de la nature et les ravages de la guerre. De là, ils ont forgé des êtres dotés de vertus telles que la résilience, l'indomptabilité, la diligence, le dynamisme, la créativité, l'attachement aux valeurs d'harmonie communautaire et familiale, la loyauté, l'affection avant et après, le respect des ancêtres, la filiation parentale, et la recherche constante des valeurs de vérité, de bonté et de beauté pour une personnalité parfaite.

Le patriote vietnamien Phan Boi Chau a déclaré que le Vietnam et le Japon étaient deux pays partageant « la même culture, la même ethnie, le même continent ». Bien que géographiquement éloignés, les deux pays présentent de nombreuses similitudes et liens culturels, historiques et humains. Ces similitudes, ainsi que la tradition millénaire d'échanges étroits entre leurs peuples, ont cimenté l'amitié et la compréhension mutuelle entre leurs peuples. Si je devais utiliser une phrase très générale, concise et pleine d'émotion pour décrire la relation entre nos deux pays, je dirais : « Un destin divin ».

Cher Monsieur ou Madame,

2. Vietnam : passé, présent et futur

Notre pays a traversé de longues années de guerre pour protéger la patrie, préserver l'intégrité du pays, conquérir le droit à la vie, à la liberté et au bonheur. La force qui aide le peuple vietnamien à surmonter toutes les difficultés pour construire et défendre la patrie réside dans l'esprit de grande justice et d'humanité d'une nation toujours attachée à la paix, à l'harmonie, à l'amitié et au respect des autres nations.

Dans un monde en constante mutation, le Vietnam, fort de sa tradition et de sa philosophie, et de son expérience internationale, a défini et mis en œuvre avec constance sa politique étrangère : indépendance, autonomie, paix, amitié, coopération et développement, diversification et multilatéralisation des relations extérieures ; intégration active et proactive de la communauté internationale, globale et étendue ; et rôle d'ami, de partenaire fiable et de membre actif et responsable de la communauté internationale. Dans ce contexte, nous avons accordé la priorité absolue aux relations avec les pays voisins, avec les grands pays et les partenaires stratégiques globaux, et avec nos partenaires stratégiques, globaux et autres partenaires, et nous attachons une grande importance aux relations avec nos partenaires traditionnels. Parallèlement, nous appliquons la politique de défense des « quatre non » : ne pas participer à des alliances militaires ; ne pas s'allier avec un pays pour combattre un autre ; ne pas permettre à des pays étrangers d'établir des bases militaires ou d'utiliser leur territoire contre d'autres pays ; ne pas recourir à la force ni menacer de recourir à la force dans les relations internationales.

Si, par le passé, le Vietnam était connu pour être un pays en guerre et sous-développement, aujourd'hui, après près de 40 ans de Doi Moi, le Vietnam est devenu un pays de paix, d'amitié, de coopération et de développement. Nous nous classons au 35e rang mondial en termes de PIB, au 5e rang en Asie et au 20e rang mondial en termes d'attraction d'IDE et d'échanges commerciaux. Le Vietnam a participé à 16 accords de libre-échange (ALE) bilatéraux et multilatéraux. Le taux de pauvreté selon les normes des Nations Unies est passé de plus de 50 % (en 1986) à 4,3 % (en 2022). La stabilité politique, la défense et la sécurité nationales ont été consolidées et renforcées. La réforme institutionnelle, le développement des infrastructures et le développement des ressources humaines ont été encouragés. La réforme judiciaire, l'amélioration de l'efficacité et de l'efficience de l'application de la loi et la lutte contre la corruption ont permis d'obtenir de nombreux résultats importants. Le Vietnam entretient actuellement des relations diplomatiques avec 193 pays, dont des partenariats stratégiques ou des partenariats globaux avec 30 pays ; et est membre de 70 organisations régionales et mondiales.

un
Président Vo Van Thuong : Les réalisations du pays du soleil levant sont une grande source d'encouragement, d'expérience utile et de grande motivation pour le Vietnam.

Nous nous efforçons d'atteindre l'objectif suivant : d'ici 2030, le Vietnam sera un pays développé doté d'une industrie moderne et d'un revenu moyen élevé ; d'ici 2045, il deviendra un pays développé à revenu élevé. Pour concrétiser cet objectif, nous accordons une grande importance au rôle de la population, avec tous ses droits humains et civils, au cœur des politiques et de la planification. Parallèlement, nous devons redoubler d'efforts pour surmonter les difficultés et les obstacles qui entravent le développement du pays.

Le Vietnam admire les réformes économiques et sociales et les politiques de développement qui ont permis au Japon de devenir une puissance économique occupant une place importante dans la région et dans le monde. Les réalisations du pays du soleil levant constituent pour le Vietnam une source précieuse d'encouragement, d'expériences utiles et de grande motivation.

Cher Monsieur ou Madame,

3. Retour sur 50 ans de relations entre le Vietnam et le Japon.

Au cours des cinquante dernières années, le Vietnam et le Japon ont constamment progressé dans l'établissement de relations solides entre leurs peuples. Depuis l'établissement de leurs relations diplomatiques en 1973, et la définition successive du cadre de leurs relations, passant d'un « Partenariat de confiance, stable et à long terme » (2002) à un « Partenariat stratégique Vietnam-Japon pour la paix et la prospérité en Asie » (2009), puis à un « Partenariat stratégique étendu Vietnam-Japon pour la paix et la prospérité en Asie » (2014), la coopération politique, économique, culturelle et interpersonnelle entre les deux pays n'a cessé de s'intensifier, contribuant à enrichir le cadre et le contenu de leurs relations et à promouvoir une coopération globale.

Le Japon est le premier partenaire économique du Vietnam, le deuxième en matière de coopération dans le domaine du travail, le troisième en matière d'investissement et de tourisme, et le quatrième en matière de commerce. La coopération en matière de défense et de sécurité se développe de manière substantielle et approfondie. Actuellement, environ 520 000 Vietnamiens vivent, travaillent et étudient au Japon ; environ 22 000 Japonais vivent et travaillent au Vietnam ; près de 100 couples locaux ont noué des relations amicales et coopératives. Il s'agit d'un pont important pour renforcer les relations entre le Vietnam et le Japon.

Nous avons utilisé efficacement l'APD japonaise pour le développement socio-économique du Vietnam. N'oublions pas que, durant la période la plus difficile du Vietnam, le Japon a été l'un des premiers pays développés à normaliser ses relations et à reprendre l'APD au Vietnam. Et jusqu'à présent, l'APD japonaise joue toujours un rôle essentiel dans le développement du Vietnam.

De plus, la relation profonde entre les dirigeants des deux pays, soigneusement construite et entretenue au fil des générations, constitue un atout précieux pour les relations entre le Vietnam et le Japon. À l'Assemblée nationale japonaise, un tiers des parlementaires sont membres de l'Union d'amitié parlementaire Japon-Vietnam. Ils constituent un pont important dans les relations entre les deux pays. J'ai eu la chance de rencontrer et de nouer des liens d'amitié avec nombre d'entre eux à différents postes. En particulier, la visite de 1 000 délégués au Vietnam, conduite par M. Nikai Tosihiro, président de l'Union d'amitié parlementaire Japon-Vietnam, en 2020, est un événement rare dans l'histoire diplomatique des deux pays.

On peut affirmer que les réalisations dans les relations entre le Vietnam et le Japon au cours des 50 dernières années constituent une base solide pour que les deux peuples puissent avancer ensemble avec confiance vers l’avenir.

Cher Monsieur ou Madame,

4. L’avenir des relations entre le Vietnam et le Japon.

Le Vietnam et le Japon possèdent de nombreux atouts et intérêts stratégiques complémentaires. Nos cultures et nos peuples sont profondément similaires. Nous avons réalisé des progrès considérables en matière de développement économique, de commerce et d'investissement. Nous partageons une forte détermination politique et le désir commun des deux peuples de vivre dans la paix, la stabilité et une vie prospère et heureuse.

Il y a deux jours, le Premier ministre Kishida Fumio et moi-même avons publié une déclaration conjointe élevant les relations bilatérales à un partenariat stratégique global pour la paix et la prospérité en Asie et dans le monde. Il s'agit d'un événement important, qui ouvre un nouveau chapitre dans les relations entre le Vietnam et le Japon, visant à développer de manière substantielle, globale et efficace, en étroite collaboration, répondant aux intérêts des deux parties et contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.

Le nouveau cadre nous permet d’élever et d’élargir l’espace de coopération, non seulement dans les relations bilatérales mais aussi sur les questions régionales et mondiales ; non seulement dans les domaines traditionnels mais aussi dans de nouveaux domaines de coopération tels que la réponse au changement climatique, l’énergie propre, la transformation numérique, l’IDE ​​vert, la finance verte, l’APD de nouvelle génération, conformément à l’esprit du Vietnam et du Japon qui s’accompagnent, regardent vers l’avenir et s’ouvrent au monde.

Forts de nos réalisations, tournés vers l'avenir, porteurs de nombreuses opportunités et de nombreux défis, nous devons mettre en œuvre un nouveau cadre relationnel, avec une nouvelle réflexion, une nouvelle orientation et de nouvelles façons de faire. À mon avis, les six améliorations suivantes sont envisageables :

Premièrement, renforcer davantage la confiance politique, échanger des délégations à tous les niveaux et à tous les niveaux, créant ainsi une base solide pour les relations bilatérales dans tous les domaines, y compris par le biais des canaux du Parti, du Gouvernement et de l’Assemblée nationale, et des échanges entre les parlementaires et les députés de l’Assemblée nationale des deux pays.

Deuxièmement, renforcer les liens entre les économies vietnamienne et japonaise, en faisant de la coopération économique un pilier essentiel. Nous attendons du Japon qu'il soutienne le Vietnam dans la réussite de son industrialisation et de sa modernisation. Nous nous engageons à faire du Vietnam une destination attractive pour les entreprises japonaises, contribuant à la diversification de ses chaînes d'approvisionnement et de production, et fournissant des ressources humaines essentielles à son développement.

Troisièmement, renforcer la coopération en matière de défense et de sécurité, conformément à la Déclaration de vision commune sur la coopération en matière de défense entre le Vietnam et le Japon pour la prochaine décennie. Il s'agira notamment de mettre l'accent sur la coopération dans les domaines de la sécurité maritime, du partage d'informations et du maintien de la paix des Nations Unies ; et d'élargir la coopération pour répondre aux défis sécuritaires non traditionnels.

Quatrièmement, il faut renforcer davantage la coopération locale, l'éducation et la formation, la culture, le tourisme, l'emploi et les échanges interpersonnels. Créer les conditions permettant aux citoyens des deux pays de mieux s'intégrer à la vie sociale de l'autre. Ce sont des facteurs extrêmement importants pour promouvoir la compréhension et la confiance entre les peuples des deux pays.

Cinquièmement, renforcer la coopération dans de nouveaux domaines. Nous espérons que le Japon deviendra un investisseur et un partenaire stratégique du Vietnam dans les domaines des énergies propres et renouvelables et de l'adaptation au changement climatique. Nous espérons que le Japon soutiendra le Vietnam dans des projets de coopération spécifiques dans le cadre de l'Initiative asiatique pour la transition énergétique (AETI) et de l'Initiative de la Communauté asiatique pour les émissions zéro (AZEC).

Sixièmement, renforcer la coopération et la coordination au sein des forums multilatéraux et régionaux. L'avenir du Vietnam et du Japon est étroitement lié à la paix, à la stabilité et au développement régionaux et mondiaux. Dans le contexte de nombreux conflits et guerres locales dans la région et dans le monde, nous reconnaissons de plus en plus la valeur sacrée de la paix. Nos deux pays ont la responsabilité, de concert avec la communauté internationale, de promouvoir le dialogue, de prévenir les conflits, d'empêcher la guerre et de résoudre les différends par des moyens pacifiques, conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.

Dans cet esprit, le Vietnam soutient le Japon pour qu'il joue un rôle plus important et plus actif dans le maintien d'un environnement pacifique et stable dans le monde en général, et dans la région Asie-Pacifique et l'océan Indien en particulier. Nous sommes convaincus que les deux pays contribueront ensemble à la construction d'une structure régionale durable et inclusive, l'ASEAN jouant un rôle central, en promouvant efficacement les mécanismes dirigés par l'ASEAN, en renforçant le multilatéralisme et en respectant la Charte des Nations Unies et le droit international. Parallèlement, ils exploiteront efficacement les acquis du développement scientifique, technologique et de l'innovation pour un développement durable, vert et inclusif.

Ensemble, nous sommes déterminés à construire une relation bilatérale qui soit véritablement : « Des amis sincères, des partenaires fiables, une coopération stratégique, un avenir durable ».

Cher Monsieur ou Madame,

5. Nos deux pays ont traversé de nombreux bouleversements historiques, mais ont résolument surmonté ensemble les hauts et les bas, partagé les moments difficiles, sont devenus de plus en plus amicaux et proches, et s'efforcent de créer un avenir meilleur pour nos deux peuples.

Le président Hô Chi Minh a déclaré : « Tout ce qui est bénéfique au peuple doit être fait de toutes nos forces. » L'empereur Meiji a déclaré : « Seule une pensée bénéfique au peuple perdurera dans notre société. » Par conséquent, l'élévation des relations bilatérales au niveau de partenariat stratégique global vise à répondre aux aspirations et à servir les intérêts concrets et concrets des plus de 200 millions d'habitants de nos deux pays.

À cette occasion, je tiens à remercier sincèrement l'Assemblée nationale et le peuple japonais pour leur intérêt et leur soutien constants au Vietnam au fil des ans. J'espère que l'Assemblée nationale japonaise, forte d'un pays fort et d'un peuple résilient, continuera de contribuer au développement toujours plus prospère et durable des relations entre le Vietnam et le Japon.

Le Vietnam croit profondément qu'avec le soutien enthousiaste du Roi et de la Reine, avec les décisions importantes de l'Assemblée nationale, de l'administration du Gouvernement et du Premier ministre Kishida Fumio, le peuple japonais continuera à obtenir des succès encore plus grands, dignes d'être un pays puissant en Asie et dans le monde.

Je souhaite au peuple et au pays du Japon prospérité et bonheur.

Souhaitant que les relations amicales et coopératives entre le Vietnam et le Japon et les Assemblées nationales des deux pays se développent fortement, au bénéfice des peuples des deux pays, pour la paix, la stabilité et la prospérité de la région et du monde.

Je vous souhaite toujours une bonne santé, du bonheur et du succès.

Merci beaucoup.

Arigatou gozaimashita./.

Selon baochinhphu.vn

.


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Vue de la baie d'Ha Long d'en haut
Explorez la forêt primitive de Phu Quoc
Observez le lagon rouge des libellules à l'aube
L'itinéraire pittoresque est comparé à un « Hoi An miniature » à Dien Bien.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit