Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Déclaration conjointe sur l'établissement d'un partenariat global Vietnam-Mongolie

Việt NamViệt Nam30/09/2024


Le journal Ninh Binh présente respectueusement le texte intégral de la déclaration conjointe :

1. À l'occasion du 70e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Mongolie, et à l'invitation du président mongol Ukhnaagiin Khurelsukh et de son épouse, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien , le président de la République socialiste du Vietnam, To Lam, a effectué une visite d'État en Mongolie du 30 septembre au 1er octobre 2024. Au cours de cette visite, le secrétaire général et président To Lam s'est entretenu avec le président Ukhnaagiin Khurelsukh et a rencontré le président de l'Assemblée nationale Dashzegviin Amarbayasgalan et le Premier ministre Luvsannamsrain Oyun-Erdene.

2. Les hauts dirigeants des deux pays ont salué l'amitié traditionnelle entre le Vietnam et la Mongolie, qui s'est considérablement renforcée au cours des 70 dernières années ; ils ont échangé des points de vue approfondis sur l'orientation du développement des relations bilatérales dans les prochains mois et sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun.

3. La Mongolie a réaffirmé considérer le Vietnam comme un partenaire important en Asie du Sud-Est et souhaiter développer et élargir une coopération mutuellement avantageuse dans tous les domaines. Le Vietnam a réaffirmé l'importance qu'il accorde au développement de ses relations avec la Mongolie, son respect pour la politique étrangère pacifique , ouverte, autonome et multidimensionnelle de la Mongolie, ainsi que pour sa politique de « troisième voisin », et sa volonté de promouvoir le développement des relations bilatérales dans les prochains mois.

4. Les hauts dirigeants des deux pays ont convenu que le développement et l'approfondissement des relations entre le Vietnam et la Mongolie sont conformes aux intérêts communs des deux peuples et contribuent de manière significative à garantir la paix, la stabilité et le développement dans la région et dans le monde ; ils ont convenu d'élever les relations bilatérales au rang de « partenariat global » et de poursuivre la promotion de l'élargissement de la coopération, notamment comme suit :

I. Renforcer la coopération politique
5. Les deux parties sont convenues d’accroître les échanges de délégations, les interactions et les contacts à tous les niveaux, par l’intermédiaire du Parti, de l’État, du Gouvernement et de l’Assemblée nationale ; elles sont convenues de soutenir la politique de renforcement des relations entre les deux peuples ; et d’étudier la possibilité d’établir de nouveaux mécanismes de coopération entre les ministères, les branches et les localités des deux pays.

6. Les deux parties sont convenues de renforcer la coopération entre les organes législatifs, notamment en développant la coopération entre les commissions spécialisées, les groupes de parlementaires, les jeunes parlementaires et les femmes parlementaires, conformément au nouveau cadre de leurs relations ; et de promouvoir la signature d'un nouvel accord de coopération entre les deux Assemblées nationales pour remplacer celui signé en 2018.

7. Les deux parties sont convenues de maintenir efficacement le mécanisme de consultation politique tournante au niveau des vice-ministres des Affaires étrangères ; de discuter régulièrement de la coopération bilatérale, de la politique étrangère et des questions internationales et régionales d’intérêt commun ; et d’étudier la forme de la mise en place d’un mécanisme de négociation multilatéral.

II. Renforcement de la coopération en matière de défense, de sécurité et de police 8. Les deux parties ont salué les récents développements de la coopération en matière de défense et de sécurité et sont convenues de maintenir les réunions, les contacts et les échanges de délégations à tous les niveaux. 9. Les deux parties ont souligné l’importance de poursuivre le renforcement de la coopération entre les forces armées et les forces de l’ordre des deux pays.

10. Les deux parties sont convenues de mettre en œuvre efficacement les accords de coopération signés, d'accélérer les procédures de négociation en vue de la signature d'accords dans les domaines de la sécurité et de la prévention de la criminalité ; de renforcer la coopération en matière d'échange d'informations pertinentes sur la criminalité ; et de coordonner l'évaluation et la prévision des questions liées aux intérêts et à la sécurité nationale des deux pays.

III. Développement de la coopération économique, commerciale et d'investissement

11. Les hauts dirigeants des deux parties sont convenus de promouvoir une coopération économique substantielle, efficace et globale ; de maintenir les mécanismes de coopération économique bilatéraux, notamment le Comité intergouvernemental de coopération économique, commerciale, scientifique et technique ; et de renforcer le rôle des Conseils d'entreprises des deux parties en soutenant la mise en œuvre d'activités de promotion du commerce et en promouvant la coopération commerciale dans le cadre de l'Accord de coopération signé entre la Fédération vietnamienne du commerce et de l'industrie et la Chambre de commerce et d'industrie de Mongolie.

12. Les hauts dirigeants des deux pays ont convenu d'étudier des solutions appropriées pour améliorer l'environnement des investissements et d'envisager la signature d'un nouvel accord sur la promotion et la protection des investissements.

IV. Promouvoir une coopération concrète dans les domaines de l'agriculture, des sciences, des transports, de la culture, des sports, du tourisme, de l'éducation, du travail, de l'environnement et de la protection sociale

13. Les hauts dirigeants des deux parties ont convenu de promouvoir la modernisation du programme de coopération agricole dans le cadre du mémorandum d'entente signé en 2022 entre le ministère de l'Alimentation, de l'Agriculture et de l'Industrie légère de Mongolie et le ministère de l'Agriculture et du Développement rural du Vietnam sur la coopération dans le secteur agricole.

14. Les deux parties sont convenues d'accroître les échanges de politiques, d'orientations et de solutions pour le développement des secteurs agricoles des deux parties ; de créer un environnement juridique pour l'exportation des produits agricoles des deux parties ; et de soutenir la recherche et l'application des hautes technologies dans le secteur agricole.

15. Les deux parties sont convenues de promouvoir la réalisation des accords/engagements dans le cadre du Comité intergouvernemental, y compris le mécanisme du Sous-comité des sciences et des technologies ; de renforcer la coopération en matière de recherche et de développement dans les domaines des sciences de pointe, des technologies numériques, de l'innovation et des technologies de l'information et de la communication.

16. Les deux parties ont souligné la nécessité de renforcer leur coordination afin de trouver des solutions concrètes, de surmonter les difficultés et les obstacles liés au transport logistique, d'échanger des expériences et de mettre en œuvre efficacement les accords de coopération signés dans les domaines du transport routier, ferroviaire, maritime et aérien. La Mongolie soutient la participation du Vietnam à l'accord trilatéral international sur le transport routier conclu entre la Russie, la Mongolie et la Chine en 2016. Les deux parties sont convenues de renforcer la coopération entre leurs compagnies aériennes respectives et de poursuivre l'étude de la mise en place d'un mécanisme de transport de marchandises entre le Vietnam, la Chine et la Mongolie.

17. Les deux parties sont convenues de mettre en œuvre efficacement le Mémorandum d’entente sur la coopération culturelle signé en 2022 entre le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam et le ministère de la Culture, des Sports, du Tourisme et de la Jeunesse de Mongolie ; de renforcer le développement et la mise en œuvre de programmes conjoints visant à encourager et à promouvoir les échanges de délégations culturelles, artistiques et sportives des deux pays.

18. Les deux parties sont convenues de renforcer la compréhension mutuelle et l'amitié entre les deux peuples en améliorant la coopération dans la restauration, l'embellissement et la réhabilitation des vestiges historiques et culturels et du patrimoine immatériel ; en renforçant la promotion du potentiel et des atouts touristiques des deux parties ; et en coopérant activement dans l'échange d'informations et d'expériences sur les politiques et la gestion du tourisme.

19. Dans le cadre de l’Accord de coopération en matière d’éducation et de formation, les deux parties ont convenu d’octroyer des bourses d’études aux étudiants de chaque pays en fonction de leurs besoins et de leurs domaines d’études.

20. Les deux parties ont convenu de poursuivre l’étude de la capacité à fournir et à recevoir de la main-d’œuvre dans les secteurs et les domaines dont les marchés du travail des deux parties ont besoin, sur la base du Mémorandum d’entente sur la coopération entre le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales du Vietnam et le ministère du Travail et de la Protection sociale de la Mongolie (2017).

21. Le Vietnam salue les efforts déployés par la Mongolie pour lutter contre le changement climatique et la désertification, notamment l’initiative du président mongol « Planter un milliard d’arbres », qui contribue au verdissement des steppes et à la lutte contre la désertification en Mongolie. En conséquence, les deux parties ont convenu d’étudier la possibilité de planter diverses essences d’arbres adaptées aux sols mongols dans plusieurs zones désignées.

22. Les deux parties ont convenu d’étudier la possibilité de mettre en œuvre des programmes et des projets conjoints pour lutter contre les changements climatiques.

23. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération dans le domaine de l'information et de la communication ; d'étudier et de signer un accord de coopération dans ce domaine ; de fournir des informations, des images et des documents sur le processus de développement économique, culturel et social afin que les populations des deux pays puissent mieux se comprendre ; et de coopérer dans l'application des technologies de l'information et la transformation numérique dans les domaines économiques.

V. Renforcement de la coopération régionale et internationale

24. Les hauts dirigeants des deux parties ont salué la coopération étroite entre les deux pays dans le cadre des organisations internationales et régionales, sont convenus de poursuivre une coopération étroite, des échanges réguliers sur les questions de sécurité et politiques régionales et sur les situations internationales d'intérêt commun ; et de poursuivre une coopération étroite dans le cadre des Nations Unies et d'autres organisations internationales.

25. Les deux parties sont convenues de coopérer étroitement dans le cadre des organisations internationales et régionales telles que le Sommet Asie-Europe (ASEM), l’Organisation mondiale du commerce (OMC), le Forum régional de l’ASEAN (ARF), la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et l’initiative du « Dialogue d’Oulan-Bator » sur la sécurité en Asie du Nord-Est. La partie vietnamienne a réaffirmé son soutien à la Mongolie pour renforcer sa coopération avec les pays de l’ASEAN et rejoindre l’APEC lorsque celle-ci élargira son nombre de membres.

26. Les deux parties sont convenues de prêter attention à l’élargissement de leur coopération en matière de lutte contre les menaces non traditionnelles à la sécurité telles que les changements climatiques, le terrorisme et la criminalité transnationale.

27. Dans le cadre d’une coopération active avec la communauté internationale, contribuant aux efforts communs du monde pour protéger l’environnement, lutter contre la désertification et répondre aux changements climatiques, le Vietnam a exprimé sa volonté d’envoyer une délégation à la 17e Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, qui se tiendra en 2026.

28. Les deux parties ont souligné l’importance de maintenir un environnement pacifique, sûr et stable en mer Orientale et de régler les différends par des moyens pacifiques sur la base de la Charte des Nations Unies, en particulier de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982).

Lors de cette visite, les deux parties ont signé les documents suivants : un mémorandum d’entente sur la coopération juridique entre le ministère de la Justice du Vietnam et le ministère de la Justice et de l’Intérieur de Mongolie ; un accord de coopération en matière de cybersécurité et de prévention de la criminalité entre le ministère de la Sécurité publique du Vietnam et le ministère de la Justice et de l’Intérieur de Mongolie ; un mémorandum d’entente sur la coopération entre le ministère des Transports du Vietnam et le ministère des Transports de Mongolie ; un mémorandum d’entente sur la coopération touristique entre le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam et le ministère de la Culture, des Sports, du Tourisme et de la Jeunesse de Mongolie ; un mémorandum d’entente visant à renforcer la coopération amicale entre la ville de Hanoï et le gouvernement de la ville d’Oulan-Bator ; un mémorandum d’entente sur la coopération entre l’Académie des sciences et technologies du Vietnam et l’Académie des sciences de Mongolie ; et un mémorandum d’entente sur la coopération entre l’Université nationale du Vietnam et l’Université des sciences et technologies de Mongolie.

29. Les hauts dirigeants des deux pays ont convenu que la visite d'État du secrétaire général et président To Lam en Mongolie avait contribué de manière significative à orienter et à ouvrir des perspectives de coopération amicale entre les deux pays.

Le secrétaire général et président To Lam a sincèrement remercié le président mongol Ukhnaagiin Khurelsukh et le peuple mongol pour l'accueil solennel, chaleureux et amical réservé à la délégation vietnamienne de haut rang lors de sa visite d'État en Mongolie.



Source : https://baoninhbinh.org.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-thiet-lap-quan-he-doi-tac-toan-dien/d2024100115093920.htm

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Les tournesols sauvages teintent de jaune la ville de montagne de Da Lat, en cette plus belle saison de l'année.
G-Dragon a enflammé le public lors de sa performance au Vietnam.
Une fan porte une robe de mariée au concert de G-Dragon à Hung Yen
Fascinée par la beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Fascinée par la beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit