Selon la déléguée Ta Dinh Thi, la transformation numérique est une loi fondamentale qui s'inscrit dans le cadre de deux grandes orientations politiques actuelles : la transition écologique et la transformation numérique. Son champ d'application est vaste et elle est liée à de nombreuses autres lois du système juridique. Il est donc nécessaire de définir précisément son nom, son champ d'application et ses limites par rapport à la loi sur les données, la loi sur les transactions électroniques et la loi sur la protection des données personnelles. De plus, compte tenu de l'étendue de son champ d'application, qui englobe l'ensemble du système politique , des instances du Parti et de l'État au Front de la Patrie, en passant par les instances élues, les administrations et les organisations, du niveau central aux échelons locaux et de base, la loi doit garantir la cohérence de tous les éléments relatifs aux infrastructures, au matériel, aux logiciels et aux ressources humaines, et notamment au mécanisme de gouvernance.
En ce qui concerne la réglementation des plateformes numériques, notamment la question de la responsabilité de leur gestion, le projet de loi désigne le ministère des Sciences et des Technologies comme organisme central, mais de nombreuses autres réglementations législatives attribuent des responsabilités à de nombreux organismes et ministères différents ; le projet de loi doit donc stipuler clairement la responsabilité de la gestion des plateformes et des connexions d’interconnexion.

Déléguée Ta Dinh Thi, délégation de l'Assemblée nationale de la ville de Hanoï
S'intéressant également à ce sujet, le délégué Le Nhat Thanh a indiqué que, selon la loi sur les données, la gestion et la supervision des activités de création, de développement, de protection, d'administration, de traitement et d'utilisation des données, ainsi que la garantie de leur sécurité, relèvent du ministère de la Sécurité publique. Ce dernier est l'organisme central responsable auprès du gouvernement de la mise en œuvre de la gestion étatique de ces activités, à l'exception des domaines relevant du ministère de la Défense nationale. Or, les activités de transformation numérique prévues dans le projet de loi englobent de nombreuses activités différentes, et la gestion étatique de cette transformation est confiée au ministère des Sciences et des Technologies, ce qui crée un chevauchement incompatible avec les dispositions de la loi sur les données. Le délégué a suggéré de revoir et de définir clairement les responsabilités des organismes chargés de la coordination des travaux de transformation numérique afin d'assurer la cohérence du système juridique.

Délégué Le Nhat Thanh, délégation de l'Assemblée nationale de la ville de Hanoï
Appréciant les efforts déployés par l'organisme rédacteur pour élaborer un nouveau projet de loi d'envergure, complexe et stratégique à l'échelle nationale, le délégué Do Duc Hong Ha a formulé des observations visant à garantir la cohérence, la faisabilité et la transparence du système juridique.
En particulier, concernant la spécificité et la faisabilité des actes interdits, dans l'article 5, paragraphe 4, certaines interdictions restent générales, ce qui rend difficile l'application et le respect de la loi, comme par exemple les « actes d'obstruction ou d'empêchement illégal du processus de transformation numérique », car ce qui « entrave », ce qui « empêche » et ce qui constitue un « processus de transformation numérique » sont tous très difficiles à déterminer.
Le délégué a donné un exemple : si un fonctionnaire n’exploite pas proactivement les données mais exige la soumission de documents, cela est-il considéré comme une obstruction ? De même, si une entreprise tarde à moderniser ses technologies, cela est-il considéré comme une obstruction ? Ce manque de clarté rendra la réglementation inapplicable, susceptible d’abus et compliquera considérablement la tâche du pouvoir judiciaire pour déterminer les éléments constitutifs d’une infraction. Par conséquent, le délégué a proposé de supprimer cette réglementation ou de prescrire des comportements spécifiques.

Délégué Do Duc Hong Ha, délégation de l'Assemblée nationale de la ville de Hanoï
Le délégué Do Duc Hong Ha a également mis en garde contre le risque de rupture de l'unité du système juridique et de violation du principe d'application des lois spécialisées lorsque le projet stipule dans la clause 3, article 78 que « dans le cas où il existe des dispositions différentes sur la même question entre la présente loi et une autre loi ou résolution de l'Assemblée nationale, les dispositions de la présente loi s'appliquent ».
Selon le délégué, cette disposition relative aux conflits de lois est trop générale et place d'office la loi sur la transformation numérique, loi-cadre et loi générale, au-dessus de toutes les autres lois spécialisées telles que la loi sur la concurrence, la loi sur la protection des consommateurs, la loi sur la cybersécurité, la loi sur les transactions électroniques, la loi sur la presse, etc. En conséquence, le délégué a proposé de supprimer cette disposition. Le traitement des conflits de lois, le cas échéant, devra être conforme aux principes généraux de la loi sur la promulgation des actes juridiques.
Le délégué Bui Hoai Son a salué l'article 33 régissant le développement de la culture et de l'industrie culturelles numériques, y voyant une avancée majeure témoignant de la volonté de considérer la culture comme fondement, force intrinsèque et système de régulation du développement durable. Il a toutefois suggéré de préciser que la notion de culture numérique ne se limite pas à la numérisation du patrimoine artistique et des données culturelles, mais englobe également la construction d'un écosystème créatif et d'un espace culturel dans l'environnement numérique, où les citoyens peuvent créer, partager et consommer des produits culturels de manière sûre et ciblée.

Délégué Bui Hoai Son, délégation de l'Assemblée nationale de la ville de Hanoï
Il est par ailleurs nécessaire de souligner le rôle de l’État dans la définition des normes culturelles et la protection de l’identité culturelle nationale dans l’environnement numérique, ainsi que dans le renforcement des mécanismes de partenariat public-privé pour la construction de plateformes et d’infrastructures culturelles numériques. L’État devrait encourager les entreprises technologiques et créatives à investir dans des entrepôts de données culturelles, des plateformes numériques partagées et des applications interactives sur le patrimoine afin de faire de ce dernier une ressource de développement et non un simple objet de préservation. Il est indispensable d’intégrer l’éducation à la culture numérique dans le programme de formation des ressources humaines numériques, afin de former des citoyens numériques cultivés, responsables et dotés d’un sens esthétique et éthique dans le cyberespace. Enfin, il convient de clarifier les responsabilités respectives du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme et du ministère des Sciences et des Technologies dans la mise en œuvre de la culture numérique.
Source : https://bvhttdl.gov.vn/xay-dung-he-sinh-thai-sang-tao-va-khong-gian-van-hoa-tren-moi-truong-so-20251108213926388.htm






Comment (0)