
על בסיס איחוד והבטחת תנאי ה"סטנדרטיזציה" של סמלי הכתיבה, קבוצות העיצורים הראשוניים, התנועות וכו', צפויה מערכת הכתיבה קו טו להילמד בקרוב בבתי ספר כלליים בקואנג נאם ובעיר הואה - שם גרים ולומדים תלמידים רבים וקהילת קו טו.
מערכת הכתיבה Co Tu
פרופסור חבר ד"ר נגוין הואו הואן (המכון לבלשנות של וייטנאם) אמר כי לאנשי הקו טו בווייטנאם יש לפחות ארבע מערכות כתיבה פונטיות מבוססות לטינית.
המערכת הראשונה נוצרה על ידי קאדרים של החזית הלאומית לשחרור של דרום וייטנאם, המבוססת על האלפבית הלטיני, בסביבות שנת 1956. זו הייתה תוצאה של עבודתם של הסופרים קון טא לאנג (לה הונג מאו) וקון אקסופ (קואץ' שאן).
במאי 1959 יצא לאור העיתון "גונג דור" (קומו) בשתי שפות: קו טו וקואוק נגו. בשנת 1986, ועדת העם המחוזית, ועדת המדע והטכנולוגיה ומשרד החינוך של קואנג נאם-דה נאנג ארגנו ועדת מחקר כדי ליישם ולשפר את הכתב הישן. תוצאות השיפור שימשו לאיסוף ספרי לימוד לכיתה א' (Boop Co Tu class muy) מאת קואץ' קסאן, לה נאם, זרום טואה וכמה מחברים נוספים.
המערכת השנייה נוצרה בסביבות 1967 - 1969, על ידי מכון הקיץ לבלשנות. כתב זה מבוסס על הניב Co Tu Ep (Co Tu של שפת השפלה), המצוי במילון קאטו (קאטו-וייטנאמית-אנגלית - 1991) מאת נ.א. קוסטל.
המערכת השלישית בשנים 2003-2004, קואנג נאם שיתפה פעולה עם המכון לבלשנות של וייטנאם כדי לעדכן את מערכות הכתיבה הקיימות, והציגה מערכת כתיבה לשימוש ביצירת מילונים, דקדוקים וספרי לימוד לשפת קו טו.
באשר למערכת הרביעית, האלפבית בו השתמש מר בה'ריו ליץ' - לשעבר מזכיר ועדת המפלגה במחוז טאי ג'יאנג בשנת 2017. אלפבית זה מבוסס על השפה המקומית קו טו דאל (רמת קו טו) - שפתם של אנשי קו טו החיים במחוז טאי ג'יאנג ובכמה קומונות הרריות במחוז נאם ג'יאנג, המשמשת בספר פרה קו טו (שפת קו טו) מאת המחבר בה'ריו ליץ'.
"נכון לעכשיו, אין מערכת כתיבה אחידה של קו טו עבור אנשי הקו טו בווייטנאם. לכן, יש צורך במערכת כתיבה אחידה שתהיה לה בסיס חוקי להוראה במערכת החינוך הכללית", שיתף מר הואן.
נקודת המפנה של התחייה
מר בה'ריו ליץ' - מזכיר לשעבר של ועדת המפלגה במחוז טיי ג'יאנג, אמר כי בעבר, שפת הקו טו נלמדה בבתי ספר באזורים ההרריים המערביים של המחוז. עם זאת, לאחר 1975, שפת הקו טו כמעט "נשכחה". לכן, זוהי הזדמנות וגם נקודת מפנה גדולה עבור קהילת הקו טו לשמר את שפתה האתנית מפני סכנת אובדן.
.jpg)
פרופ' ד"ר טא ואן טונג (המכון לבלשנות) אמר כי כתב הקו טו דומה לכתב של אנשי הקו והקא דונג (קבוצות מקומיות של הקבוצה האתנית שו דאנג), וקל יותר ללמידה ומהיר יותר מהשפה הלאומית. אנשי הקו טו רבים למדי (מדורגים במקום ה-26 מתוך 54 קבוצות אתניות), בעלי תרבות עשירה, מגוונת וייחודית, ולכן יש צורך בשפה כתובה כדי לשמר את התרבות והשפה.
"כאשר אנו עורכים סקרים ומחקרים על מערכת הכתיבה של שבט קו טו המבוססת על ירושה של המערכת הקיימת, אנו תמיד מקבלים את הסכמתם ותמיכהם של אנשי קו טו עצמם. זה מראה על קבלתה של קהילת קו טו את מערכת הכתיבה הזו, במיוחד את המדיניות של הכנסת כתב קו טו להוראה בבתי ספר שבהם ילדי קו טו גרים ולומדים", הדגיש מר ת'ונג.
לדברי מר אבו טו פואנג - מנהל המחלקה למיעוטים אתניים ודתות של קואנג נאם, השלמת כתב הקו טו נחשבת לאירוע היסטורי, הזדמנות לשמר ולפתח את הכתב והשפה של אנשי הקו טו בווייטנאם. איחוד הכתב המשותף אינו רק החלטה מדעית, אלא גם בעל משמעות רבה לתחומי התרבות, הכלכלה, הפוליטיקה ...
בטווח הארוך, יש צורך ליישם טכנולוגיה, להביא את כתב הקו טו לטרנספורמציה דיגיטלית ולענות על צרכי הלמידה והמחקר של הקהילה. בפרט, לבנות מערך נתונים דיגיטלי של כתב הקו טו, ליצור פלטפורמה לספרי לימוד ומסמכים אלקטרוניים שישמשו את ההוראה במערכת החינוך הכללית.
מבוא מוקדם להוראה
מנהל מחלקת החינוך וההכשרה של קואנג נאם, תאי וייט טונג, אמר כי המסע המשפטי להכרה במערכת הכתיבה המאוחדת של קו טו דרש זמן ומאמץ רבים. בפרט, כדי להכניס את מערכת הכתיבה הזו למערכת החינוך, נדרשת הכנה מדוקדקת של מתקנים, משאבי אנוש וסקר של רצונות התלמידים.
.jpg)
בנוסף, העיר הואה ופרובינציית קוואנג נאם - שני אזורי המגורים העיקריים של אנשי קו טו - צריכים לתאם בשיתוף פעולה הדוק כדי ליצור מערך מאוחד ושלם של כתבי קו טו, תוך הבטחת תנאים להוראה בבתי ספר ציבוריים. זוהי שאיפה משותפת לגיטימית מאוד שקהילת קו טו בקואנג נאם ובעיר הואה תמיד מקווה לה בתרומה לשימור ערכים תרבותיים מקומיים.
סגן יו"ר ועדת העם המחוזית, טראן אן טואן, אמר כי כתב הקו טו ממלא תפקיד חשוב מאוד בשימור הערכים התרבותיים המסורתיים של אנשי הקו טו כיום. משום שבמהלך מלחמת ההתנגדות, אנשי הקו טו למדו את "הכתב המהפכני" הזה.
פעילות חינוכית אופיינית היא פרסום עלון "גונג דור" בכתב קו טו, המסייע לאנשי קו טו ללמוד את הכתב שלהם, ותורם לקידום התנועה למאבק נגד ארה"ב כדי להציל את המדינה במחוזות ההרריים של קואנג נאם.
על מנת שהתסריט של קו טו יגיע במהרה לאנשים ולתלמידים, מר טראן אן טואן מקווה לתמיכתן של סוכנויות ניהול המדינה, מדענים ורשויות מקומיות כדי לקדם את תהליך היישום המוקדם והיעיל.
בעתיד הקרוב, משרד החינוך וההכשרה ייעץ לוועדת העם המחוזית לאשר את כתב קו טו ולעבוד עם עיריית הואה על מדיניות הכנסת כתב קו טו לבתי הספר. בנוסף, יש להכין באופן מלא את התנאים לוועדת העם המחוזית כדי להוציא החלטה להכניס את כתב קו טו להוראה בבתי הספר ובקרב הצוות הרלוונטי...
מקור: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html
תגובה (0)