מועמדים רבים התאכזבו משום שאיבדו נקודות בשאלות הקשורות לניבים באנגלית.
היום אחר הצהריים, 29 ביוני, סיימו המועמדים את בחינת סיום התיכון בשפות זרות, שהייתה גם הבחינה האחרונה עבור רוב המועמדים.
באתר הבחינות של בית הספר התיכון באן קו (מחוז 3, הו צ'י מין סיטי), נ.ד. טראם אן, תלמידת בית הספר התיכון נגוין טי מין קאי (מחוז 3), העריכה את בחינת האנגלית לשנת 2023 כ"אפילו קלה יותר מהבחינה בבית הספר" וקיבלה בביטחון מעל 9 נקודות.
הורים התרגשו כששמעו שילדיהם הצליחו במבחנים שלהם.
"יש לי ציון IELTS של 5.0 ומעלה, אבל מכיוון שהשתמשתי באנגלית כדי להגיש מועמדות לתוכנית הווטרינריה באוניברסיטת הו צ'י מין סיטי לחקלאות וייעור, עדיין ניגשתי לבחינה. בבחינה, הדאגתי ביותר מהשאלות על ניבים באנגלית, כמו 'מתחת לחגורה' ו'לקנות חזיר בשק'. אחרי היום, אני ממש רוצה לישון כי אני מתקשה לישון הרבה לאחרונה. אני גם רוצה ללמוד יותר צרפתית", התוודה טראם אן.
טרונג הא וי, שלמדה באותו בית ספר ובעלת ציון IELTS של 6.0, מצאה גם היא שהמבחן עומד בדרישות יכולתה אך עדיין התקשתה בשתי שאלות הקשורות למילים "מתחת לחגורה" ו"לקנות חזיר בשק".
מה המשמעות של "מתחת לחגורה", "לקנות חזיר בשק"?
לדברי מר NTP, שהשיג ציון IELTS של 8.5 ובעל ניסיון רב בהוראה במרכזי הוראה לאנגלית, מקור המונח "מתחת לחגורה" באיגרוף, שבו אגרוף ליריב מתחת לחגורה אינו חוקי. "בחיי היומיום, ביטוי זה מתייחס למעשים גסים ולא הוגנים או למילים סרקסטיות ומעליבות", אמר מר פ.
לדברי המורה, "לקנות חזיר בשק" יכול להתפרש כ"לקנות חתול בשק", כלומר להיות בחושך לגבי הסחורה שנרכשה או לקנות משהו ללא שיקול דעת מדוקדק, מה שמוביל לתוצאות בלתי צפויות.
מאסטר דו נגוין דאנג חואה, בוגר לימודי הוראת אנגלית באוניברסיטת וורוויק (בריטניה) וחוקר הורנבי לשנת 2021, הסכים עוד והסביר כי הביטוי "מתחת לחגורה" מקורו בסביבות המאה ה-19, כאשר המרקיז מקווינסברי אסר על פגיעה ביריבים מתחת לחגורה באיגרוף.
הנוהג של "חזיר בשק" מתועד שהופיע במאה ה-16 באנגליה. באותה תקופה, בעת קנייה ומכירה של חזירונים בשוק, אנשים היו שמים אותם בשק אטום (פוקה, או ליתר דיוק, שק). בגלל השקית האטומה, סוחרים רבים החליפו אותם לעתים קרובות בבעלי חיים קטנים בעלי ערך נמוך יותר, כמו חתולים.
"הרושם שלי מהבחינה הוא שבקטע הקריאה הוזכרו שיטות שעזרו לממציאים יפנים להעלות רעיונות ייחודיים. אני חושבת שאנסה ליישם יום אחד אחת מהשיטות שהוזכרו", אמרה הסטודנטית ששואפת ללמוד עיצוב גרפי.
הורים תיעדו את הרגע בו ילדיהם סיימו רשמית את בחינות הגמר שלהם.
שאלות על ניבים באנגלית היו גם הסיבה לכך שווּ הואנג קווין אן, תלמיד בתיכון נגוין טי מין חאי, קיבל "רחוק מלהיות 10". "באותו זמן, הייתי 'קפוא' כי לא הבנתי מה אומר הניב, אז העזתי לקבל בביטחון רק 8 נקודות. קטע הקריאה של השנה הזכיר רשתות חברתיות ומכשירים מודרניים, שקרובים מאוד לצעירים ואני חושב שזו 'נקודת האור' של השאלה כי זה עוזר לי לדמיין את זה ביתר קלות", הביע קווין אן.
לקווינה אן היה קושי בפתרון שאלות על ניבים באנגלית.
באופן דומה, התלמיד נגו ג'יה קיט גילה עניין רב בקריאה, ואמר כי בבחינת האנגלית לסיום התיכון השנה היה הרבה תוכן על הדור הצעיר, במיוחד המסר על איך לנצל את הזמן ביעילות וייעוץ לתלמידים להשתתף בפעילויות חוץ-לימודיות. "הבחינה הייתה בדרך כלל די קלה, לא היו שאלות קשות", הוסיף קיט.
לאם טונג וי, תלמיד בתיכון נגוין טי מין קאי, אמר שרמת הקושי של בחינת 2023 אינה שונה בהרבה משנים קודמות. "למרות שיש לי ציון IELTS של 6.5, עדיין ניגשתי לבחינה כי רציתי להעריך את היכולת שלי. החלק הכי קשה עבורי היה לחץ, אבל בסך הכל הבחינה הייתה קלה. אחרי היום אשתתף בפעילויות סיור כדי ללמוד עוד מיומנויות רכות ולשדרג את כישורי התקשורת שלי", אמרה התלמידה.
למרות שיש לה את הזכות לקבל פטור מבחינת האנגלית הודות לציון 6.5 שלה ב-IELTS, טונג וי (משמאל) עדיין ניגשה לבחינה כדי להעריך את יכולותיה.
[מודעה_2]
קישור למקור






תגובה (0)