מועמדים רבים התאכזבו משום שאיבדו נקודות בשאלות הקשורות לניבים באנגלית.
היום אחר הצהריים, 29 ביוני, סיימו המועמדים את בחינת סיום התיכון בשפות זרות, שהייתה גם הבחינה האחרונה עבור רוב המועמדים.
באתר הבחינות של בית הספר התיכון באן קו (מחוז 3, הו צ'י מין סיטי), נ.ד. טראם אן, תלמידה בתיכון נגוין טי מין קאי (מחוז 3), העריכה את בחינת האנגלית לשנת 2023 כ"אפילו קלה יותר מהבחינה בבית הספר" וקיבלה בביטחון מעל 9 נקודות.
הורים התרגשו כששמעו שילדיהם הצליחו במבחנים שלהם.
"יש לי ציון IELTS של 5.0 ומעלה, אבל מכיוון שהשתמשתי באנגלית כדי להגיש מועמדות לתוכנית הווטרינריה באוניברסיטת הו צ'י מין סיטי לחקלאות וייעור, עדיין ניגשתי לבחינה. בבחינה, הדאגתי ביותר מהשאלות על ניבים באנגלית, כמו 'מתחת לחגורה' ו'לקנות חזיר בשק'. אחרי היום, אני ממש רוצה לישון כי היו לי הרבה בעיות לישון לאחרונה. אני גם רוצה ללמוד עוד צרפתית", התוודה טראם אן.
טרונג הא וי, שלמדה באותו בית ספר ובעלת ציון IELTS 6.0, מצאה גם היא שהמבחן עומד בדרישות יכולתה, אך התקשתה גם בשתי שאלות הקשורות למילים "מתחת לחגורה" ו"לקנות חזיר בשק".
מה המשמעות של "מתחת לחגורה", "לקנות חזיר בשק"?
לדברי מר NTP, שהשיג 8.5 ב-IELTS ובעל ניסיון רב בהוראה במרכזי אנגלית, מקור המונח "מתחת לחגורה" באיגרוף, שבו אגרוף ליריב מתחת לחגורה אינו חוקי. "בחיי היומיום, ביטוי זה מתייחס למעשים גסים ולא הוגנים או למילים סרקסטיות ומעליבות", אמר מר פ.
לדברי המורה הגברי, "לקנות חזיר בשק" יכול להתפרש כ"לקנות חתול בשק", כלומר להיות בחושך לגבי הסחורה שנרכשה או לקנות משהו מבלי לשקול או לשקול בזהירות, מה שמוביל לתוצאות בלתי צפויות.
מאסטר דו נגוין דאנג חואה, בוגר לימודי הוראת אנגלית באוניברסיטת וורוויק (בריטניה) וחוקר הורנבי לשנת 2021, הסכים עוד והסביר כי הביטוי "מתחת לחגורה" מקורו בסביבות המאה ה-19, כאשר המרקיז מקווינסברי אסר על פגיעה ביריבים מתחת לחגורה באיגרוף.
הביטוי "חזיר בשק" מתועד כמופיע באנגליה מאז המאה ה-16. באותה תקופה, בעת קנייה ומכירה של חזירונים בשוק, אנשים היו שמים אותם בשק אטום (פוקה, או ליתר דיוק, שק). בגלל השקית האטומה, סוחרים רבים החליפו אותם לעתים קרובות בבעלי חיים קטנים בעלי ערך נמוך יותר, כמו חתולים.
"הרושם שלי מהבחינה הוא שבקטע הקריאה הוזכרו שיטות שעזרו לממציאים יפנים להעלות רעיונות ייחודיים. אני חושבת שאנסה ליישם יום אחד אחת מהשיטות שהוזכרו", אמרה הסטודנטית ששואפת ללמוד עיצוב גרפי.
הורים מתעדים את הרגע בו ילדיהם משלימים רשמית את בחינת הגמר שלהם
שאלות על ניבים באנגלית היו גם הסיבה לכך שווּ הואנג קווין אן, תלמיד בתיכון נגוין טי מין חאי, קיבל "ציון רחוק מלהיות מושלם". "באותו זמן, הייתי 'קפוא' כי לא הבנתי מה אומר הניב, אז הייתי בטוח רק שאקבל 8 נקודות. קטע הקריאה של השנה הזכיר רשתות חברתיות ומכשירים מודרניים, שמוכרים מאוד לצעירים ואני חושב שזו 'נקודת האור' של השאלה כי זה עוזר לי לדמיין את זה טוב יותר", הביע קווין אן.
לקווינה אן היה קושי בפתרון שאלות על ניבים באנגלית.
באופן דומה, התלמיד נגו ג'יה קיט גילה עניין רב בקריאה, ואמר כי בבחינת האנגלית לסיום התיכון השנה היה הרבה תוכן על הדור הצעיר, במיוחד המסר על איך לנצל את הזמן ביעילות וייעוץ לתלמידים להשתתף בפעילויות חוץ-לימודיות. "הבחינה הייתה בדרך כלל די קלה, לא היו שאלות קשות", הוסיף קיט.
לאם טונג וי, תלמיד בתיכון נגוין טי מין קאי, אמר כי רמת הקושי של בחינת 2023 אינה שונה בהרבה משנים קודמות. "למרות שיש לי 6.5 ב-IELTS, עדיין ניגשתי לבחינה כי רציתי להעריך את היכולת שלי. החלק הכי קשה עבורי היה לחץ, אבל בסך הכל הבחינה הייתה קלה. אחרי היום אשתתף בפעילויות סיור כדי ללמוד עוד מיומנויות רכות ולשדרג את כישורי התקשורת שלי", אמרה התלמידה.
למרות שיש לה את הזכות לקבל פטור מבחינת האנגלית הודות לציון ה-IELTS שלה, העומד על 6.5, טונג וי (משמאל) עדיין ניגשה לבחינה כדי להעריך את יכולותיה.
[מודעה_2]
קישור למקור
תגובה (0)