איך אומרים באנגלית פעילויות הקשורות לחתונה כמו הצעות נישואין, טקסי אירוסין, החלפת טבעות?
Propose באנגלית זה "propose": היא פרצה בבכי כשהחבר שלה הציע נישואין.
דרך נוספת לומר זאת היא "שאל את השאלה": כשהם טיילו על החוף, הגבר ירד לפתע על ברכיו ושאל את האישה.
אירוסין הוא "engage" או "get enroll". טקס האירוסין נקרא "טקס אירוסין". טקס האירוסין הוייטנאמי המסורתי יכול להיקרא גם בביטוי זה. טקס החתונה, או טקס הנישואין, הוא "חתונה".
אנשים רבים מכירים את המונח "להתחתן" או "להינשא", אך קיים ביטוי אנגלי נפוץ נוסף לכך: "tie the knot". מקורו של ביטוי זה במנהג קלטי עתיק. זוגות קשרו את ידיהם יחד בפיסת בד ביום חתונתם. כיום, הביטוי משמש להתייחסות לנישואין.
לדוגמה: דוגמנית-על המפורסמת התחתנה סוף סוף עם בן זוגה בגיל 40.
הביטוי "ללכת/ללכת במעבר" פירושו המילולי ללכת במעבר, ובאופן פיגורטיבי פירושו גם להתחתן: בתה הבכורה תלך במעבר החודש.
הכלה נקראת "כלה" והחתן נקרא "חתן". בחתונה מערבית, החתן והכלה מחליפים נדרים, הנקראים "נדרים". טקס החלפת הטבעות נקרא "החלפת הטבעות": הכלה והחתן נשאו את נדריהם לפני החלפת הטבעות.
האצבע הטבעת - האצבע בה עונדים את טבעת הנישואין בתרבויות רבות - נקראת "אצבע הטבעת".
בחתונות מערביות, לאחר סיום המסיבה, הכלה זורקת את זר החתונה שלה כדי שמישהו יתפוס אותו. פעולה זו נקראת "זריקת הזר": כל הנשים מתאספות מאחורי הכלה ומחכות שתזרוק את הזר.
לבסוף, מקומות רבים נוטים לירות קונפטי בחתונות. אלה אינם "זיקוקים" אלא "קונפטי".
בחרו את התשובה הנכונה כדי להשלים את המשפטים הבאים:
חאן לין
[מודעה_2]
קישור למקור






תגובה (0)