התחרות מאורגנת על ידי פורום הנשים הווייטנאמיות באירופה בשיתוף פעולה עם אגודת הסופרים הווייטנאמית . לאחר קבלת הגשות בין ה-8 במרץ ל-31 בדצמבר 2024, הוועדה המארגנת קיבלה 182 יצירות (98 מאמרים ו-84 שירים) מ-144 סופרות מ-18 מדינות: אנגליה, בלגיה, בולגריה, דנמרק, גרמניה, הולנד, ארצות הברית, הונגריה, אירלנד, איטליה, מלזיה, מרוקו, יפן, צרפת, רומניה, צ'כיה, ספרד ושוודיה.
הסופרת נגוין טי הונג אן מצרפת זכתה בפרס הראשון עם יצירתה "הגלגל"
צילום: ת'וי האנג
חבר השופטים של התחרות כלל את המשוררת והסופרת נגוין קוואנג ת'יו, נשיאת אגודת הסופרים של וייטנאם; המשוררת טראן דאנג קואה, סגנית נשיא אגודת הסופרים של וייטנאם; הסופרת והתסריטאית פאם נגוק טיין. בסך הכל זכו 18 יצירות בקטגוריות שירה ופרוזה, מתוכן הפרס הראשון בשווי 2,000 דולר הוענק ליצירה "וונג קוואי" מאת הסופרת נגוין ת'י הונג אן מצרפת.
הסופרת הוינה נגוק נגה - האדם המבוגר ביותר בתחרות (בן 76) מאיטליה זכתה במקום השני עם היצירה "לוח השחמט של אבא".
גב' הוין נגוק נגה זכתה במקום השני עם עבודתה "לוח השחמט של האב"
צילום: ת'וי האנג
זוהי הפעם הראשונה שנערכת תחרות כתיבת שירה בנושא נשים וייטנאמיות החיות בחו"ל. פורום הנשים הוייטנאמיות באירופה ארגן את התחרות המיוחדת הזו מתוך רצון לכבד נשים ובמקביל לעזור לקוראות מקומיות להבין יותר על נשים וייטנאמיות החיות בחו"ל.
קולן של נשים וייטנאמיות רחוקות מהבית
בטקס הענקת הפרסים, אמרה המשוררת טראן דאנג חואה, סגנית נשיא אגודת הסופרים של וייטנאם, חברת חבר השופטים, כי היו מאמרים טובים ועמוקים רבים על מעמדן של נשים בחו"ל. נשים, סופרות ומשוררות לא מקצועיות, אך עם מילים ושירים פשוטים, ללא כל בימוי או דמיון, אך בשקט ובדממה מכניסות מילים ליצירותיהן. ככל שהערכים אותנטיים יותר, כך הם נוגעים ללב יותר.
ד"ר פאן ביץ' ת'יאן, נשיאת פורום הנשים הווייטנאמיות באירופה, אמרה שהתחרות הייתה מוצלחת מעבר לציפיות וזכתה לתפוצה משמעותית. 182 הצעות נשלחו על ידי נשים מ-18 מדינות, לא רק באירופה אלא גם מארה"ב, יפן, מלזיה ומרוקו.
"יותר מתחרות ספרותית, זהו באמת מסע של חיבור נשמות - שבו ליבן של מאות נשים מתעורר באמצעות שירה, באמצעות פרוזה פשוטה אך נלהבת", אמרה גב' ת'יען.
טקס הענקת הפרס התקיים באולם הסנאט, בית הפרלמנט ההונגרי בבודפשט.
צילום: ת'וי האנג
"השופטים העריכו מאוד את ההצעות, משום שהן אולי לא מלוטשות באופן מקצועי מבחינת איכויות ספרותיות ואמנותיות, אך הן נוגעות ללב מאוד מבחינת אותנטיות, משום שהן סיפורי חוויותיה של כל אישה. ישנם היבטים רבים של חיים בארץ זרה, שנשים עוברות בשקט מבלי שנדע. תחרות זו פותחת פרספקטיבה חדשה לקוראים, דרך חדשה להסתכל, להבין ולהזדהות עם חייהן של נשים החיות בארץ זרה", שיתפה ד"ר ת'יען.
לדברי גב' ת'יין, בתחרות זו, פורום הנשים הווייטנאמיות באירופה רוצה לעודד וייטנאמים בחו"ל להשתמש בווייטנאמית ולכתוב, משום שכתיבה בווייטנאמית היא גם שימור שפת האם; טיפוח וייטנאמית הוא גם שימור התרבות הלאומית.
תחרות כתיבת החיבורים והשירה על נשים וייטנאמיות החיות רחוק מהבית קיבלה משמעות רבה יותר כאשר בערב ה-15 ביוני יצאה לאור האנתולוגיה Hoa Viet noi xuan snow (הוצאת הספרים של איגוד הסופרים) הכוללת 50 יצירות מצוינות מהתחרות.
מקור: https://thanhnien.vn/hanh-trinh-ket-noi-tam-hon-cua-hang-tram-phu-nu-viet-xa-xu-185250616005223238.htm
תגובה (0)