(GLO)- מתוך יותר מ-60 סיפורים מאת כמעט 20 סופרים המשתרעים על פני כמעט מאה שנה, סדרת הספרים "אגדות וייטנאמיות מודרניות" (הכוללת 3 כרכים) אוחדה לראשונה באנתולוגיה רחבת היקף, שנבחרה על ידי ד"ר לה נהאט קי, בהוצאת קים דונג, והוצגה זה עתה לקוראים ברחבי הארץ.
Báo Gia Lai•16/10/2025
ד"ר לה נאט קי משתף אותנו במסע הבחירה ובציפיותיו מסדרת ספרים זו.
* אדוני! איזו הזדמנות גרמה לך להציע ליצור אוסף של אגדות וייטנאמיות מודרניות?
ד"ר לה נאט קי. צילום: NVCC
- בספטמבר 2023, כאשר משלחת של הוצאת הספרים קים דונג נסעה לקווי נון כדי להחליף דברים עם אגודת הספרות והאמנויות של מחוז בין דין (לשעבר) וסטודנטים מאוניברסיטת קווי נון, הצעתי שההוצאה לאור תפרסם אנתולוגיה נפרדת של אגדות וייטנאמיות מודרניות.
בעבר, ז'אנר זה הודפס לעתים קרובות יחד עם סיפורים קצרים או אגדות, מה שהקשה על הקוראים לדמיין בבירור את הופעתו והתקדמותו. אני מאמין שסדרת ספרים רחבת היקף ושיטתית תסייע בזיהוי הישגי האגדות המודרניות, ובמקביל תתרום לחינוך ילדים על תרבות הקריאה.
למרבה המזל, הצעה זו אושרה על ידי גב' נגו טי פו בין, ראש מועצת העריכה של ספרי הספרות של הוצאת הספרים קים דונג. מאז, אני והעורך, המשורר נגוין טי הואנג לי, התחלנו לבחור ולערוך במשך כמעט שנה.
* האם הייתה אנתולוגיה דומה לפני הפרויקט הזה, אדוני?
בעבר, אגדות וייטנאמיות מודרניות הופיעו באופן ספורדי. לפעמים הן הודפסו יחד באנתולוגיות או בנפרד על ידי כל מחבר, מה שעזר לקוראים להכיר כמה סופרים, אך לא הראה את הזרימה וההתפתחות של הז'אנר לאורך דורות רבים.
אני רוצה למלא את החסר הזה בעבודה כללית יותר, שתציג אגדות וייטנאמיות מודרניות באופן יחסי במלואן מבחינת: יצירות, מחברים ותולדות התפתחות.
* האם תוכל/י לשתף עוד על תהליך בחירת היצירות לסדרת ספרים זו?
למעשה, מספר היצירות והמחברים שנבחרו להקדמה גדול יותר. אך במהלך תהליך העריכה, מסיבות רבות ושונות, ישנם מקרים מסוימים שאינם מופיעים באנתולוגיה. בפרט בג'יה לאי , ישנם שני מחברים שעבודותיהם נמצאות באוסף: פאם הו ולה טי קים סון.
היעד העיקרי של האנתולוגיה הוא ילדים, ולכן הקריטריון הראשון הוא שהיא טובה ומושכת. הסיפורים צריכים להיות קצרים, מגוונים בסיפור, עשירים בדמיון, הומניסטיים ומתאימים לפסיכולוגיה של קבוצת הגיל. עבור מבוגרים, לאנתולוגיה יש גם ערך משלה: היא מזכירה את הילדות, תוך כדי שהיא עוזרת להם להבין יותר את המאפיינים הפואטיים וההיסטוריה של ז'אנר האגדות הוייטנאמיות המודרניות.
* כשאתם מכניסים אלמנטים מסורתיים של אגדות לחיים המודרניים, האם אתם חוששים לאבד את "נשמת" העם?
בכל אגדה מודרנית ישנם תמיד שני אלמנטים מקבילים: עממי ומודרני. אלמנטים עממיים עוברים בתורשה כדי לשמר את צבע האגדה; אלמנטים מודרניים נוצרים על ידי הסופר כדי ליצור חיוניות חדשה לסיפור.
לדוגמה, נגוין הואנג בספר "אכילת שזיפים והחזר זהב" עדיין שומר על הפילוסופיה של "חמדנות היא רעה" אך משנה את הסוף להיות אנושי יותר מאשר הסיפור העממי "עץ הכוכבים". התאמות אלו אינן הורסות את רוח האגדה, אלא להיפך, עוזרות לסיפור להפוך קרוב ואנושי יותר לילדים כיום.
טרילוגיית אגדות וייטנאמיות מודרניות. צילום: הוצאת קים דונג
* האם ישנן מגמות בולטות בסיפורים שבחרת, אדוני?
אגדות וייטנאמיות מודרניות מושפעות לעתים קרובות משני גורמים בסיסיים: הרוח ההומניסטית של סיפורי עם ורוח החינוך האסתטי של העידן החדש. סופרים יורשים מסורת ומוצאים את דרכם שלהם לענות על צרכי האגדות של ילדים כיום.
יש אנשים המתמחים באגדות על פרחים ופירות כמו פאם הו (סיפור הפרחים והפירות), יש שכותבים מחדש סיפורי אגדות ברוח ביקורתית כמו נגוין הואנג (החתול בעקבים גבוהים), או מעוררים מחדש שאלות ילדות על עולם האגדות כמו נגוין מאי דונג (אגדות שלא סופרו). גיוון זה הוא שיוצר את המראה העשיר של אגדות מודרניות - שבהן סופרים משוחחים עם ילדים עם סיפורים מוסריים ואנושיים מוכרים.
* אז מה יגלו חוקרים, מורים והורים בסדרת ספרים זו?
עבור חוקרים, האנתולוגיה היא מקור חומרים לבחינת פואטיקה ותולדות ז'אנרים, דבר שחסר עד כה. עבור מורים, במיוחד ברמת היסוד, הספר מהווה תמיכה טובה לפעילויות סיפור יצירתיות, ועוזר לתלמידים להבין כיצד לכתוב מחדש, לשנות פרטים וליצור סופים חדשים לסיפורים. עבור הורים, זוהי הזדמנות לקרוא עם ילדיהם, לשתף ולטפח את דמיונם ואישיותם.
תגובה (0)