शिक्षक-कवि गुयेन वान मिन्ह की कविता "फान थियेट नाइट", 15 सितंबर, 2023 को बिन्ह थुआन अखबार के पाठकों के लिए आएगी।
शिक्षक गुयेन वान मिन्ह का जन्म बिन्ह दीन्ह में हुआ था, लेकिन शिक्षक प्रशिक्षण स्कूल से स्नातक होने के बाद से लेकर सेवानिवृत्ति तक वे बिन्ह थुआन से जुड़े रहे। वे अपने कार्यकाल के दौरान फ़ान थियेट के फ़ान बोई चाऊ हाई स्कूल में कई कक्षाओं के छात्रों को साहित्य पढ़ाते थे। बिन्ह थुआन उनका दूसरा गृहनगर बन गया। सेवानिवृत्ति के बाद, वे हो ची मिन्ह शहर में रहने चले गए। हालाँकि, फ़ान थियेट की शांतिपूर्ण भूमि के साथ लेखक की कई यादें जुड़ी हैं। उन्होंने एक बार "वापसी के दिन फ़ान थियेट" नामक कविता लिखी थी, जिसमें उन्होंने दोस्तों के प्रति अपनी भावनाओं को, पुनर्मिलन के दिन फ़ान थियेट के लिए व्यक्त किया था।
जहाँ तक "फान थियेट नाइट" की बात है, एक बार फिर शिक्षक-कवि गुयेन वान मिन्ह ने इस खूबसूरत, गर्म और समृद्ध तटीय मातृभूमि के दृश्यों, धरती और आकाश, और अपने प्रिय मित्रों के समक्ष अपनी भावनाएँ व्यक्त कीं। जो व्यक्ति किसी स्थान पर कई वर्षों से रह रहा हो, उसके लिए उस स्थान की भावनाएँ बहुत परिचित होती हैं, लेकिन नई भावनाओं को जगाना भी कठिन होता है। "फान थियेट डे ऑफ़ रिटर्न" में अभिव्यक्ति के तरीके से बिल्कुल अलग, "फान थियेट नाइट" कविता में फान थियेट की भूमि और लोगों के प्रति लेखक की भावनाओं की अभिव्यक्ति बहुत भावुक है, यदि बहुत उत्साहपूर्ण नहीं है!
उद्योग जगत के सहकर्मी और शिक्षक-कवि गुयेन वान मिन्ह के साहित्यिक मित्र अक्सर उनके शब्दों और सबके प्रति व्यवहार में एक शांत, सहज भाव देखते हैं। हालाँकि, "फान थियेट नाइट" का गीतात्मक विषय वास्तव में उनके दोस्तों को समर्पित है: "फान थियेट नाइट/ तुम और मैं सड़कों पर नशे में धुत हो जाते हैं, प्यार के नशे में।" इतना ही नहीं, दोस्तों से मिलते समय उनका उत्साह चरम पर पहुँच जाता है: "फान थियेट नाइट/ तुम और मैं नमस्ते कहने के लिए गिलास टकराते हैं/ फूलों का बगीचा गूंजता है, जल मीनार तक गूँजता है/ मेरी कमीज़ रात की ओस से भीग गई है, फिर भी मैंने खेलना नहीं छोड़ा है"।
कवि की भावनाएँ, शायद सबसे पहले, तटीय शहर से, नदी, लहरों की आवाज़, रोशनियों, नावों, अवशेष स्थल पर अंकल हो की ऊँची लेकिन बेहद करीबी और गर्म छाया से लेकर फूलों के बगीचे, पानी के टॉवर तक, से उत्पन्न होती हैं... ओह, इस प्यारे शहर के कितने ही परिदृश्य, चित्र और निर्माण हैं जो उनमें भावुक भावनाएँ जगाते हैं। कविता फ़ान थियेट के रात के सुहावने माहौल से भरी है। इसके साथ ही कवि के हृदय में ढेर सारी गर्म भावनाएँ, ढेर सारी यादें हैं। प्रतिरोध युद्ध के दौरान मुक्ति सेना को नदी पार ले जाने के लिए नाव चलाती एक महिला गुरिल्ला की छवि लेखक की उदासीन पंक्तियों में उभरी है: "अभी भी यहाँ लहरों की गूंज है/ अतीत में नदी पर छप-छप करती गुरिल्ला लड़की के चप्पू"।
क्या यह सच है कि जब भावनाएँ उमड़ती हैं, तो लेखक, जो कविता का काव्यात्मक विषय भी है, अपनी सबसे सच्ची और भावुक भावनाओं को शब्दों के माध्यम से, छंदों में पिरोकर व्यक्त करेगा? और वे कलात्मक शब्द पाठकों के हृदय में सहज ही भावनाएँ जगा देंगे। पाठक कवि के हृदय में उमड़ती भावनाओं में बह जाते हैं: "रात में फ़ान थियेट। ओह, कितना अद्भुत! / शहर का प्यार - नदी का प्यार - तुम्हारा प्यार - दोस्ती का प्यार / बरसों की दबी हुई यादों से भरी यादें / चाँदनी रात में वापस दौड़कर और फूटकर आती हैं!"
"फान थियेट नाइट" कविता, शिक्षक-कवि गुयेन वान मिन्ह द्वारा 2018 में दलाट लेखन शिविर में भाग लेने का परिणाम है। हालाँकि, इस कविता के स्वागत से, पाठक फान थियेट, बिन्ह थुआन के रात्रिकालीन आर्थिक विकास की दिशा के साथ एक अस्पष्ट समानता देख सकते हैं। यह दिशा न केवल निकट भविष्य में, बल्कि दीर्घकालिक रूप से भी, एक पर्यटन शहर के बढ़ते रुझान के अनुरूप है।
"फान थियेट नाइट" लेखक द्वारा मुक्त छंद में रचित है, जो कवि को अपनी भावनाओं को व्यक्त करने की स्वतंत्रता देता है, ताकि उसे किसी ढाँचे पर बहुत अधिक निर्भर न होना पड़े। कविता के अंतिम छंद में कुछ शब्दों के क्रम को उलटने के साथ-साथ, लेखक ने एक अनूठी विशेषता भी रची है, जिसने कविता को और भी सुंदर बना दिया है। कविता के पहले और आखिरी छंदों में कई बार "प्रेम" शब्द दोहराया गया है। शायद यही कहना है कि कवि इस प्यारे शहर में प्राप्त कई प्यारी भावनाओं को अपने भीतर समेटे हुए है। फान थियेट में एक रात, सचमुच एक अद्भुत रात, जहाँ वह कई लोगों से मिला, जिनके साथ उसने ढेर सारी बातें साझा कीं।
कविता "फान थियेट नाइट" ने वास्तव में शिक्षक-कवि गुयेन वान मिन्ह को अपनी सुंदर और समृद्ध मातृभूमि फान थियेट, अपने दोस्तों और प्रियजनों के प्रति अपनी भावनाओं को व्यक्त करने में मदद की है, जो पिछले महीनों के दौरान उनके साथ रहे हैं!
स्रोत
टिप्पणी (0)