कविता संग्रह में राइटर्स एसोसिएशन पब्लिशिंग हाउस द्वारा प्रकाशित 100 से अधिक कविताएँ शामिल हैं।
वर्षों के लेखन के दौरान, कवि ता वान सी ने कई प्रतिष्ठित पुरस्कारों से पाठकों को प्रभावित किया है। "चयनित कविताएँ" संग्रह के साथ, लेखक एक बार फिर अपनी रचनात्मक ऊर्जा को पुष्ट करते हैं, जिससे पाठकों को बहुआयामी दृष्टिकोण प्राप्त करने और कविताओं के संग्रह की गहराई से अनुभूति करने में मदद मिलती है।
सचमुच, चुनिंदा कविताओं के संग्रह के रूप में, इसमें सभी पोषित विचार और सार समाहित हैं। और फिर, प्रत्येक कविता, प्रत्येक वाक्य के बाद, हम जीवन के रंगों, मानव जगत के बारे में स्वीकारोक्ति, अतीत के परिणामों की खोज करते हैं, जिसमें मानव प्रेम की पवित्रता और ईमानदारी, जीवन का प्रेम प्रत्येक छंद में चमकता है।
एक कविता में, ता वान सी ने खुद को इस तरह चित्रित किया है: "एक ज़माने में, एक कवि था/ गलत समय पर पैदा हुआ/ इसलिए उसका जीवन कठिनाइयों से भरा था/ प्रसिद्धि की ओर उसके कदम बर्बाद हो गए, प्रेम की ओर उसके कदम बर्बाद हो गए..."। शायद यह एक हास्यपूर्ण गुण है, एक आत्म-मजाक जो स्वाभाविक रूप से उस व्यक्ति से आता है जो पर्याप्त जानता है, अपने जुनून के लिए पर्याप्त जीता है? पुस्तक की पहली कविता में, वह कवि को एक "दुखी भिखारी" के रूप में देखते हैं। एक बहुत ही मासूम और प्यारी तुलना और प्रतिबिंब: "निजी पूंजी बनाने के लिए जीवन की चीज़ें इकट्ठा करना" (कवि, पृष्ठ 11)। उन्होंने खुद को भी चित्रित किया है: "सालों में जीते हुए/ दिन और महीने पीछे छूट जाते हैं/ आँखें पहाड़ों को देखने की आदी हो जाती हैं/ इसलिए आत्मा जंगल की तरह हरी-भरी हो जाती है!" ( कोन तुम में, पृष्ठ 12)।
![]() |
उनसे मिलने वालों ने कहा कि ता वान सी एक शांत और चुप रहने वाले इंसान हैं, लेकिन उनमें लोगों को मज़ाकिया और मजाकिया अंदाज़ में बातचीत में शामिल करने की क्षमता है। वियतनाम राइटर्स एसोसिएशन और वियतनाम जातीय अल्पसंख्यक साहित्य एवं कला संघ के सैकड़ों सदस्यों के बीच, ता वान सी के पास कोई योग्यता नहीं है। इस पर दुखी होने की ज़रूरत नहीं है, लेकिन अपने ज्ञान और जीवन के अनुभव से, कवि ने दार्शनिक और चिंतनशील कविताएँ गढ़ी हैं: "सारी शराब फीकी है / बार से कुछ ज़्यादा तेज़ ढूँढने को कह रहा हूँ / दोस्तों के साथ बैठकर दिल और आत्मा को जला रहा हूँ / शराब के नशे में, लोगों के नशे में, क्वी नॉन के नशे में" ... या: "कल मैं पहाड़ पर लौटूँगा / पहाड़ की ढलान पर एक पत्थर की मूर्ति की तरह खड़ा / दूर समुद्र की ओर देखता / शराब की कमी, लोगों की कमी, क्वी नॉन की कमी" (क्वी नॉन में नशे में, पृष्ठ 55)।
ये कविताएँ उस ज़मीन के चरित्र से ओतप्रोत हैं, जो रूखी और देहाती, फिर भी कोमल और गहन है। यह देखा जा सकता है कि संग्रह की अधिकांश कविताओं में, मातृभूमि के प्रति उदासीनता और अपने भाग्य की चिंता निरंतर बनी हुई है, कभी प्रकट होती है और कभी भाषा की परतों के पीछे छिपी हुई: "आधा जीवन अभी भी शोक के दायरे में है/ सौ साल एक सपने में छिपे हुए/ सिर झुका हुआ, आसमान ऊँचा/ हाथ शून्य को अलविदा कह रहे हैं" (वी दोई, पृष्ठ 92)। हर जीवन, हर मानव भाग्य परिवर्तनों, मोड़ों और मोड़ों से बच नहीं सकता। कवि ता वान सी भी ऐसे ही हैं। लेकिन यह उस शांत, कुछ हद तक कठोर और पीड़ा से भरे चेहरे के भीतर छिपी शक्ति है जो उन कविताओं को जन्म देती है जो चमकने के लिए खुद को जलाती हुई प्रतीत होती हैं: "एक मूर्ति की तरह चुपचाप बैठा हूँ, एक स्तंभ की तरह/ सोचता हूँ कि मैं मानव दुनिया के किनारे पर खो गया हूँ/ हर सिगरेट के धुएँ के साथ घुलता हुआ/ हर गुजरता पल..." (न्गोई कान्ह, पृष्ठ 93)।
"चुनी हुई कविताएँ" संग्रह को पढ़ते हुए, हम विविध विषयों को देखते हैं, जिनमें विश्व-प्रसंग, गीतात्मकता, जीवन के प्रति कोमल भावनाएँ और रिश्तेदारों व दोस्तों के प्रति गहरी भावनाएँ शामिल हैं। इसके अलावा, कोन तुम की धरती के बारे में कवि की कविताएँ हार्दिक और सच्ची भावनाओं को समर्पित हैं। वह कोन तुम है जो चार ऋतुओं के दृश्यों के साथ प्रकट होता है, उत्सुकता से प्रतीक्षा करता है और याद करता है। कवि को अपनी दूसरी मातृभूमि पर हमेशा गर्व होता है, उस जगह पर जिसने उसे आश्रय दिया है, जिसने उसे मध्य हाइलैंड्स के पहाड़ों और जंगलों की साँस दी है: "तुम अभी तक कोन तुम नहीं गए/ पहाड़ और जंगल तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं, बस देखते हुए/ बसंत, छोटे पक्षियों का झुंड विह्वल है/ देर से लौटते हुए, अपने पंख झिझकते हुए फड़फड़ाते हुए" (तुम अभी तक कोन तुम नहीं गए, पृष्ठ 78)।
कवि ता वान सी सत्तर की उम्र में प्रवेश कर चुके हैं और उन्होंने जीवन का अनुभव प्राप्त कर लिया है। उनकी कविताएँ, चाहे वे किसी भी विषय पर लिखें, विचारों से भरी होती हैं। "मेरी आत्मा भूविज्ञान की तरह है/ प्राचीन अवसादों की परतें/ जीवन भर मैं खोदता रहता हूँ/ मूल उदासी की तलाश में!" (एक उदासी है, पृष्ठ 12)। उन्होंने यह भी लिखा: "कविताएँ उसे तृप्त नहीं कर सकतीं/ न ही वे उसकी महिमा और प्रतिष्ठा में वृद्धि कर सकती हैं/ दुनिया कवि के हृदय की कद्र करती है/ उसे कवि कहकर पुकारती है" (एक कवि को समर्पित, पृष्ठ 14)। क्या कवि पात्र का स्वयं उल्लेख किया गया है?
स्रोत: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202510/chat-vi-doi-thanh-nhung-ang-tho-4ee0785/
टिप्पणी (0)